Войти

Показать полную графическую версию : BX Language acquisition


Страниц : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

BXA
13-10-2009, 15:45
И с BX-ом Эрик немного подтормаживает »

А скорость пробовали повысить - ползунки под именем синтезатора (просто не на чем проверить)

dantalian7
13-10-2009, 20:00
а посоветуйте хороший словарик английского - чтобы действительно часто используемые в реальной жизни использовался. Чтобы он был с хорошим переводом и транскрипцией. »
Конкретный существующий словарь для работы с этой программой не посоветую, но дам наводку как его сделать самому.
1. Скачать Longman Communication 3000 -список 3000 слов, которые хватывают 86% употребеления. (В Google первая ссылка по данному наименованию приведет к скачиванию данного списка).
2. Отредактировать к-л существующий словарь(http://bxmemo.narod.ru/,далее- дополнительные словари), например, Мюллера, оставив в нем только данные 3 тыс. слов, а остальные удалить. Примерно день-два работы.
3. Ну и учиться, учиться и еще раз учиться, как завещал великий Ленин :)

Альтернативно еще можно(работать же никогда не хочется, особенно механически) поискать готовые словари с карточками у всех известных разработчиков подобных программ и переконвертировать наиболее понравившийся и/или близкий к Longman Communication 3000 в BX формат.

Disclaimer:
После изучения данного списка счастье будет неполным ибо:
1.Окажется, что практически все данные слова имеют более одного-двух-трех значений, которые тоже активно используются.А выучить все сразу не удастся ну никак.
2.Слова употребляются в контексте, имеют нюансы употребления, отличные от русского языка, который голый список никак не сможет дать. Поэтому говорить после его изучения будет все равно затруднительно.Да и понимать без знания контекста тяжеловато.
3. Менее употребительные слова тоже важны в жизни. И без них, вопреки утверждениям отдельных курсов/авторов программ, никак не обойтись. Они часто указывают на конкретные единичные вещи(менее употребительные действия), без знания которых не поймешь о чем идет речь. И потом, пассивный словарь образованного носителя языка составляет никак не меньше 50 тыс. слов. И не зря же все это хранится в голове... :).

Так что данный список- всего лишь первый шаг, и его освоение никак не даст прохождения 86% процентов пути по изучению англ. языка.

zvyagaaa
14-10-2009, 04:49
dantalian7, про то, что язык это нечто большее, чем просто BX - это я и без вас знаю, я хожу на курсы, слушаю аудио книги, читаю, (правда, пока только адаптированные). Но в качестве подспорья - BX - просто незаменим. Просто must have! Про Longman Communications - спасибо, проверю.

zvyagaaa
15-10-2009, 06:23
BXA,
вроде сделал конвертер я для абби-словарей (в первом приближении, надо будет еще поотлаживать), но заметил следующую вещь - а почему в тезаурусе нельзя писать русские слова? я просто в тезаурус решил все объяснялки из абби загнать - а у меня вот такая вот фигня вылазит.

налицо - проблема с кодировкой, хотя я словарь храню в формате ANSI, ессно.
http://pic.ipicture.ru/uploads/091015/thumbs/XnH1tiVmSn.png (http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/25077871.html)
--------------
добавлено
Немного переделал утилиту для перекодировки юникод-анси
качать тут http://ifolder.ru/14504988
http://pic.ipicture.ru/uploads/091015/3yw65HRKIn.jpg (http://ipicture.ru/)
+Добавил кнопку - которая одновременно делает - копирует из буфера - конвертирует - и обратно вставляет в буфер уже сконвертированное. Кроме того, эта кнопка - кнопка "по умолчанию", что это значит? Это значит, что при нажатии на Enter - срабатывает именно она.
+Назначил приложению свою иконку, которую сам же и нарисовал, кстати, может быть автор согласится, чтобы я, когда будет немного свободного времени, нарисовал бы ему иконку для приложения, а то на больших разрешениях она выбивается из Vista-like-style.
Добавляйте транскрипцию из абби с удовольствием!

---------------
кроме того, по совету господина dantalian7 я создал словарь из Longman Communication 3000 - вы можете его скачать тут - http://ifolder.ru/14504997 (правда, в нем больше 3000 слов, ну и делал я его по своей методике).

sir_URLik
15-10-2009, 08:58
Иногда (хоть и очень редко) бывают длинные предложения для заучивания, для которых нужно сильно растягивать форму по ширине (см. рисунок). Можно ли разрешить изменение размера шапки окна по вертикали, чтобы текст отображался в несколько строк с переносом по словам?

BXA
15-10-2009, 10:28
почему в тезаурусе нельзя писать русские слова? »

Можно, если позволяет кодовая страница,
если язык англорусский - то поставьте для слова Набор символов - Кириллический. Для немецкого такое не прокатит...

sir_URLik, А на сколько оправдано заучивание таких конструкций? вариант выбора для них очевиден - есть в конце вопросительный знак - значит надо и вариант ответа выбирать с этим знаком. Но в принципе это сделать можно, подумаю в след версиях...

кроме того, по совету господина dantalian7 я создал словарь из Longman Communication 3000 »
да, интересный набор слов я думаю надо на его базе создать несколько словарей и включить в состав программы

BXA
15-10-2009, 10:50
zvyagaaa, Перевод и транскрипцию из Мюллера загрузили? И ещё добавьте пожалуйста в словарь тезаурус из Лингво :-)

zvyagaaa
15-10-2009, 11:07
да, интересный набор слов я думаю надо на его базе создать несколько словарей и включить в состав программы
а чем вас мой вариант не устраивает? я старался...


BXA, частично из мюллера, частично из абби, частично из яндекса :)
Можно, если позволяет кодовая страница,
если язык англорусский - то поставьте для слова Набор символов - Кириллический. Для немецкого такое не прокатит... »
в настройках программы - это шрифт как...?
у слова - у перевода?
ПС
Было бы здорово, если бы вы стукнулись в аську или в джаббер - обсудить словари. Т.к. есть несколько проблем с абби-словарями, в том смысле, что у них куча переводов и тезаурусов на одно слово. Не знаю, как сделать лучше.
ася - пятьсот двадцать - семнадцать - девяносто
джаббер - zvyagaaa@jabber.rdtc.ru

sir_URLik
15-10-2009, 12:49
sir_URLik, А на сколько оправдано заучивание таких конструкций? вариант выбора для них очевиден - есть в конце вопросительный знак - значит надо и вариант ответа выбирать с этим знаком. Но в принципе это сделать можно, подумаю в след версиях... »
Такие конструкции называются идиомами. Их заучивание очень полезно, т.к. дословный перевод не всегда ясен. Вопросительных знаков и пр. в них обычно не бывает.
Возьмем, к примеру, фразу: "back down", дословный перевод которой звучит по меньшей мере странно: "назад вниз". На самом деле фраза означает: "отказаться от чего либо".

P.S. На сайте появилась информация о новой версии, но скачивается пока старая (4.1.2.1).

BXA
15-10-2009, 13:15
На сайте появилась информация о новой версии, но скачивается пока старая »

В этой же информации указано, что релиз 16 октября ;)

Такие конструкции называются идиомами »

Но back down же влазит в рамку ;) - я имел в виду длинные предложения, программа действительно на них не ориентирована...

а чем вас мой вариант не устраивает? я старался... »

Устраивает!!
Спасибо от меня, и всех пользователей :)
Я имел в виду: хочу разбить по частям S123 и W123 первая тысяча вторая и третья и, возможно, привязать перевод не только на русский язык но и другие европейские языки...

zvyagaaa
15-10-2009, 14:09
sir_URLik, идиомы - это круто, у меня правда конвертер на идиомах Lingvo - ломает зубы, надо доделывать. А можете свой словарик с идиомами выложить?

dantalian7
15-10-2009, 20:00
кроме того, по совету господина dantalian7 я создал словарь из Longman Communication 3000 - вы можете его скачать тут - http://ifolder.ru/14504997 (правда, в нем больше 3000 слов, ну и делал я его по своей методике). »

Я такой же господин как вы водопроводчик :)

А конвертер словарей из Lingvo действительно хорошая вещь, без смайлов. Респект. Доводите до ума и выкладывайте.

Т.к. есть несколько проблем с абби-словарями, в том смысле, что у них куча переводов и тезаурусов на одно слово. Не знаю, как сделать лучше. »
Берите одно,самое первое значение. Карточка - не словарная статья. Чем меньше в ней значений-тем лучше для обучения. В соответствии с 20 правилами формирования информации Supermemo в процессе обучения все должно быть кратко и однозначно.См.правило 4, взятое отсюда: http://www.supermemo.com/articles/20rules.htm

zvyagaaa
16-10-2009, 05:34
dantalian7, я думаю, что надо переводы все дать в словаре - пусть пользователь сам решает, какие ему нужны данные.
Сам конвертер, я так думаю, я выкладывать не буду :) баловство все это, да и объяснять замаешься как им пользоваться, а вот в первом приближении - словари лингвовские сконверченные - я могу выложить - http://narod.ru/disk/14154864000/dictionaries.rar.html
У кого какие мысли по поводу этих словарей будут - говорите, не стесняйтесь, для меня это все важно - буду переделывать.

dantalian7
16-10-2009, 21:45
zvyagaaa, скачал ваши словари. Спасибо за работу.Сразу вышла небольшая проблема: хотел посмотреть EnformalEnRu, а там вместо переводов в карточках идут одни запятые. Как у вас? А другие словари, из тех что открыл, перед употреблением надо "встряхивать", т.е. освобождать от лишних значений, иначе отдельные переводы в карточку не влезают :). Но как "полуфабрикаты"вполне сгодятся.

Сам конвертер, я так думаю, я выкладывать не буду баловство все это, да и объяснять замаешься как им пользоваться »
Жаль, я хотел сконвертировать Словарь глагольных сочетаний Медниковой, чтобы потом из понравившихся примеров сделать свои карточки. Не поможете, раз конвертор не хотите выкладывать? Или другой вопрос, как можно перегнать словарь Lingvo целиком в Excel для открытия и редактирования?

zvyagaaa
19-10-2009, 09:53
Дык а как выкладывать-то? Если еще толком ничего не работает?

BXA
19-10-2009, 15:26
По поводу списка:
Longman Communication 3000

Загрузил его в свою базу - обратил внимание что список не для новичков, ни тебе названий месяцев, ни дней недели, ни обиходных предметов и действий... В общем я думаю что это список для продолжающих, но никак не для начинающих.
Слишком он получился "частотным"

Для начинающих всё таки рекомендую вариант, что идёт в комплекте с программой на 850 слов + продолжение его на сайте на 2000 слов eng2000 Ogden's Basic English.

dantalian7
19-10-2009, 23:06
Longman Communication 3000 точно пригодится тем, кто хочет научиться пользоваться англо-английскими учебными словарями, в частности одним из самых больших и удобных из них -Longman Dictionary of Contemporary English (230 тыс. слов). Все слова в нем объяснены с помощью всего пары тысяч основных слов, зная которые можно понять значение всех остальных.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Дык а как выкладывать-то? Если еще толком ничего не работает? »
Если вопросы не риторические, то есть следующие варианты:
1 довести до ума и положить на обменник;
2. вывесить белый флаг-непреодолимые трудности, нехватка времени, надоело, блохи зажрали :) и т.д. т.п.

Иначе в чем был смысл "базара"?
вроде сделал конвертер я для абби-словарей (в первом приближении, надо будет еще поотлаживать) »
Народ, в частности я, распустили слюни, что скоро можно будет быстрее чем методом копипастинга сделать себе подходящий словарь из Lingvo, а тут облом случился...

zvyagaaa
20-10-2009, 05:00
Иначе в чем был смысл "базара"?
Цитата zvyagaaa:
вроде сделал конвертер я для абби-словарей (в первом приближении, надо будет еще поотлаживать) » »
во-первых, мы не на зоне, чтобы "по фене тут ботать", во-вторых, никто не говорил, что я его выложу в паблик, в-третьих, я выложил то, что получается (словари) в паблик - этого мало? Если вас интересуют какие-то другие словари - пишите в личку вместе со ссылкой на выложенный словарик абби.

dantalian7
20-10-2009, 22:47
во-первых, мы не на зоне, чтобы "по фене тут ботать", во-вторых, никто не говорил, что я его выложу в паблик, в-третьих, я выложил то, что получается (словари) в паблик - этого мало? »

zvyagaaa, приношу свои извинения в том, что мой "суконный" язык задел ваши чувства, а также за то, что я произвольно и расширительно проинтерпретировал ваши намерения.

Мне бы хотелось(если текущее состояние ваших разработок позволяет это сделать) получить словарь EnformalEnRu без запятых вместо русских слов в ответах и, если возможно обратиться к вам за любезностью,попросить сконвертировать в BX формат словарь глагольных сочетаний Медниковой. Ссылку на архив с пользовательским лингво-словарем даю ниже.

http://depositfiles.com/ru/files/ekdoc0got

AntonXXXXX
21-10-2009, 19:04
Вопрос по режиму повторения, если я не включил комп в тот день на который программа запланировала повтор, что произойдет? Оно появится при следующем запуске программы или не появится вообще?




© OSzone.net 2001-2012