Войти

Показать полную графическую версию : BX Language acquisition


Страниц : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

nsam
01-08-2009, 23:00
Это номера сообщений. Я тоже заинтересован в такой возможности и если у автора найдётся время, силы и не потребуется много дополнительных строчек кода писать, то может быть в какой-нибудь версии в будущем дополнительные меню и появятся. А, пока как есть. Хорошо, что пока хватает терпения в наши просьбы вникать. Но может быть воспользоваться Звуковой библиотекой EnglishBX (http://baks.gaz.ru/template/EnglishBX.zip) или Коллекцией звуковых файлов (http://baks.gaz.ru/template/EnglishBXogg.zip) с домашней странички (http://bxmemo.narod.ru/soueng.htm) тогда всё прсто решается.

Prokuror
01-08-2009, 23:21
nsam, не могу скачать файл transcription_79240.rar
(502.1 Kb) - форум пишет, что у меня "нет права доступа на эту страницу".
Можете дать ссылку текстом ?

Srgejs_k
01-08-2009, 23:22
Но может быть воспользоваться Звуковой библиотекой EnglishBX или Коллекцией звуковых файлов с домашней странички тогда всё прсто решается. »
nsam, и тогда проблема решена? Но там именно британский английский, а не американский, не в курсе?

nsam
01-08-2009, 23:43
Prokuror,
Так txt только 97.7 Кб. проверил, скачивается, никаких ограничений нет.Возьмите здесь (http://www.onlinedisk.ru/edit_file/189836/)

nsam
01-08-2009, 23:50
Srgejs_k,
несколько примеров (http://forum.oszone.net/attachment.p...=1249156356ров)

nsam
01-08-2009, 23:57
и тогда проблема решена? »
Да. Тогда нет перевода.

Srgejs_k
02-08-2009, 01:28
Да. Тогда нет перевода. »
nsam, как то Вы всё загадками говорите для меня. В каком смысле нет перевода ?

nsam
02-08-2009, 01:41
Srgejs_k, Настройка -> Озвучивание ->каталог со звуковыми файлами; С хема озвучивания -> только каталог; Перевод -> файлов - нет, значит и озвучивания нет. Попробуйте хоть с этими тремя файлами. А если запишите к ним перевод, укажите путь, тогда появится озвучивание перевода.

Srgejs_k
02-08-2009, 01:45
nsam, спасибо Вам, но это всё слишком сложно для меня. Будем ждать новых версий.

nsam
02-08-2009, 01:51
В каком смысле нет перевода ? »
нет озвученного перевода, потому, что не указан путь к библиотеке с звуковыми файлами перевода. Почитайте ещё раз инструкцию и просто "поиграитесь" с меню. Всё получится. :yes:

Да, и с использованием библиотеки звуков, отличная возможность использовать свой голос, именно для изучаемых слов. :up

nsam
02-08-2009, 16:02
BXA, Srgejs_k,
постявил в "Озвучивание" "перевод" нули - всё работает, т.е. озвученного перевода нет. :yahoo:
А было ли это в инструкции? :unsure:

BXA
02-08-2009, 16:12
Srgejs_k,

Просто сотрите значение и именем синтезатора клавишей Delete....

И сколько примерно еще надо потерпеть? До новой версии? »


Версия 4.0 уже готова, с этими опциями и другими доработками, в том числе и долговременного повторения по Эббингаузу, но для тестирования и написания документации требуется несколько недель...

поддерживаю просьбу о шведском языке. »

Неплохо было бы подкрепить свою просьбу Шведско-Русским словарём (Базовым хотя бы)
Чтобы тестировать можно было, типа

nsam
02-08-2009, 17:06
Чтобы тестировать можно было, типа »

Srgejs_k
03-08-2009, 01:24
Srgejs_k,
Просто сотрите значение и именем синтезатора клавишей Delete.... »
BXA, вот это класс!!! Спасиба!
( а ларчик -то просто открывался)
Всё действительно работает как надо! http://i.ru-board.com/s/yes.gif
Респект Вам и уважуха! http://i.ru-board.com/s/kruto.gif

BXA
03-08-2009, 15:57
nsam, Словарик в юникоде и на букву A
конвертнул его в формат BXZ по методике китайского

см. в скрепке

если пришлёте полный - конвертну полный

nsam
03-08-2009, 16:27
Приведу в порядок, запишу первоисточник правильно, сразу сообщу.

nsam
03-08-2009, 19:56
BXA, если пришлёте полный - конвертну полный »
Swedish-Russian dictionary XDXF (http://downloads.sourceforge.net/xdxf/comn_dictd04_swedish_sv-ru.tar.bz2) from revdanica (http://xdxf.revdanica.com/) for BX Language acquisition (format txt unicode)
Пример:
Слово - Перевод - (*)
äta - есть, кушать - äta-äter-åt-ätit
ätt - род, дом (дворянский или королевский) - ätt
även - также, тоже - även
även om - даже если - även om
äventyr - приключение, авантюра - äventyr -et
äventyrare - аферист, авантюрист - äventyrare -n
bästa (i brev) - уважаемый (в письме) bästa (s.) наилучшее, благо - bästa (i brev)
(*)Слово по первоисточнику, куда поставить, где использовать? Может в поле транскрипция, тезаурус. Так, чтобы формы неправильных глаголов не мешались и окончания, может всё это надо поместить в скобки?

BXA
04-08-2009, 10:00
nsam,

В скрепке конвертированный в BXZ словарь

nsam
04-08-2009, 12:01
Сегодня просто праздник какой-то! » Жаль, что третья колонка сбежала, я пробовал ставить её в поле транскрипции, получается красиво. Вы создавали программу изначально под английский, так что пусть каждый сам компонует словарь как ему удобно.

BXA
04-08-2009, 12:33
Жаль, что третья колонка сбежала »

она не сбежала я её не стал загружать, там в основном повторение первого столбца




© OSzone.net 2001-2012