Показать полную графическую версию : BX Language acquisition
sir_URLik
10-07-2009, 09:35
Ура! Наконец новая версия. В добавок такой полезный режим добавлен. Я щазлиф!
у меня вопрос: идет ли эта замечательная программа на смартафонах?
или может быть есть какой-то адаптированный упрощенный вариант программы для мобилок?
Подскажите пожалуйста, где программа хранит информацию о набранных по определенному словарю баллах? Пытался настроить синхронизацию между компьютером на работе и компьютером дома, синхронизируется только сам набор слов. Информация о баллах обнуялется.
Прога норм, но вот непонятно следущее- При введении неправильного ответа прога стоит на месте..Как можно настроить чтобы она показывала следущее слово для заучивания, а не тупо ждала пока не введешь правильно?
P.s. добавьте шведский язык плиз
Я скачала Вашу программу , пытаюсь сделать свой словарь , а он не сохраняется.
Посоветуйте что можно сделать
kurskoe,
раздел в help:
Составление и подключение своих словарей
...Вы можете сохранить существующий словарь под другим именем или создать новый словарь. Для этого можно воспользоваться пунктами меню Словарь или кнопками на панели управления Создать новый словарь и Сохранить…
нажать там кнопочку
http://forum.oszone.net/attachment.php?attachmentid=29148&stc=1&d=1247770960
Faven, Клавиша Page Down
Feyka, не идёт
hior,
C:\Documents and Settings\ИмяПользователя\Application Data\BX_Memo\Users
kurskoe, По подробнее, какая версия, что делаете ....
Здравствуйте.
Почему-то возникает следующая проблема. При добавлении новых слов в словарь и сохранении откатываются назад баллы по уже выученным словам. Версия 3.9.18.5
hior, Вы сохраняете старые баллы значит, вместе с новыми словами...
При изменении словаря не стоит его учить пока он не будет сохранён, так как счётчик баллов пересохраняется вместе с новым словарём из значений столбцов с баллами. А они в свою очередь не обновляются из режимов обучения - так как вы начали менять словарь....
Prokuror
24-07-2009, 18:43
Добрый день, Андрей.
Пользуюсь LearnWords 4.7 (LW). В целом ей доволен - программа хоть и туповатая, но эффективная (в плане зубрёжки). Считаю, что большим недостатком LW в процессе изучения слова является отсутствие возможности одновременного изучения примеров его упоребления (предлогов, которые идут с глаголами; ситуаций употребления; устойчивых словосочетаний и т.п.). Поэтому наткнувшись на функцию тезауруса в вашей программе был очень обрадован (поначалу). Если не возражаете, выскажу несколько замечаний/пожеланий по этой функции:
1. все примеры употребления изучаемого слова даются в одной строке через точку с запятой. Когда примеров несколько - их очень неудобно читать в таком виде. Можно ли сделать так, чтобы программа каждый пример выводила в отдельной строке? (т.е. чтобы знак ";" воспринимался как перенос на новую строку)
З.Ы.: здесь и далее я говорю только про упражнение "Написание" ("Диктант"), ибо не вижу смысла в использовании тезауруса в упражнении "Карточка" (по крайней мере, в том виде в котором это упражнение реализовано сейчас).
2. Если пример употребления изучаемого слова слишком длинен (не помещается в окно) автоматического переноса на следующую строку не происходит. Очень неудобно. Нельзя ли это как-нибудь поправить?
3. Нельзя ли ввести в программу теги форматирования (конкретно, в области тезауруса). По самому минимуму - жирный текст и, может быть, подчёркивание. Это позволит выделять в примерах те части, на которые стоит обратить особое внимание (предлоги, сопутствующие слова, устойчивые выражения и т.п.). Например, для слова laugh (смеяться, смех) можно сделать такой тезаурус и вывести его на экран в следующем виде:
They laughed at her jokes.
She's so funny - she really makes me laugh.
I laughed till I cried.
The book is so good you actually laugh out loud.
It was so funny, I burst out laughing (= laughed suddenly and loudly)
Брать такие примеры лучше из специализированных словарей (где уже собраны примеры основных вариантов и особенностей употребления слова), а не составлять их самим. Заметье, что слишком много примеров ненужно. В приведённом варианте тезауруса слова laugh, для начинающих достаточно первых 2-х примеров. Остальные 3 - для более продвинутых.
Имхо, такая подача материала позволит намного быстрее и лучше запоминать особености употребления слова (ибо одной зубрёжки "слово=перевод" мало - знаю это по работе с LW).
4. Также можно сделать автоматическую подсветку изучаемого слова в строках тезауруса.
5. В упражнении "Написание" ("Диктант") перевод слова, транскрипция и тезаурус к нему выдаются в самом низу окошка - под разделом настроек. Очень неудобно всё время "бегать" глазами от графы ввода слова до раздела "ответ". Нельзя ли убрать раздел настроек в менюшку (лишняя информация на экране в процессе изучения только отвлекает)? Ну, или хотя бы запихнуть его на самое "дно" окна, обменяв местами с разделом "ответ"?
-------------------------
Это не все мои пожелания по BXla, но пока остановлюсь.
Андрей, если Вам несложно, ответе, что вы думаете об этих предложениях и насколько реально их появление в последующих версиях.
Спасибо.
Prokuror, Согласен, с тезаурусом надо что-то делать, возможно займусь им в следующий раз...
Prokuror
25-07-2009, 20:14
Это было бы здорово!
Еще отмечу, что давать перевод примеров тезауруса - по моему мнению - не стоит. Он будет только мешать изучению. Хотя многие с этим не согласятся.
LazyAndy
28-07-2009, 17:15
В словаре eng_200h для слова 'active' приведена неверная транскрипция (с ударением на вторую гласную), для слова 'medium' (неверный звук после d).
С транскрипцией конечно много проблем, разные источники, разные обозначения. Хорошее пояснение на: _http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm_. Для загрузки только транскрипции собрал вместе, что встретилось, получилось около 79000 слов с транскрипцией PhneticTM. Но часто встречаются сомнительные позиции. А вот как перекодировать транскрипцию которая правильно отображается в юникод шрифте в PhneticTM, не знаю. Так можно было бы тогда собрать больше 100000 слов. Переводы то все равно надо какие-то выбирать подходящие в каждом конкретном случае. Во всяком случае, так оказалось удобно для печати карточек. Да, была ещё попытка печатать слова по транскрипции, занятно.
BXA,
поддерживаю просьбу о шведском языке.
И если возможно, добавьте в настройки ”Вариант” и ”Мозаика”, меню (как на картинке), т.е. как в ”Карточка”, ”Озвучивать” ”задание”, ”ответ”, ”тезаурус”.
Или в ”Озвучивание”, ”Речевой синтез”, ”Слово” задействовать или нет, и ”Перевод” задействовать или нет, но чтобы было раздельно. Появится дополнительная функциональность, вариации и скорость, взгляд-то быстрее речи. Это было бы здорово!
Имеется ли различие в количестве озвученных слов между sound.pak версий с 5 по 8, sound.dat версий с 9 по 12, и sound.lsa X3?
Srgejs_k
01-08-2009, 03:18
Использую англо-русский словарь. Как отключить только русское озвучивание, оставив английское ?
Использую Adult Male # Russian (L&H) .
Спасиба.
Srgejs_k
01-08-2009, 13:13
Может быть, не совсем понятен мой ворос. Вот скины:
http://img231.imageshack.us/img231/3226/zvuk1.th.jpg (http://img231.imageshack.us/i/zvuk1.jpg/)
http://img231.imageshack.us/img231/8549/zvuk2.th.jpg (http://img231.imageshack.us/i/zvuk2.jpg/)
- Дело в том, что в колонке выбора варианта озвучивания (обведено красным) нет сточки ''нет''. Или просто пустой строчки, что-бы ничего не выбрать, т.е тишину.
Как можно отключить русское произношение ?
Спасиба.
Srgejs_k,
#177 и #194 ну просто надо набраться терпения и подождать, а пока как-то выкручиваться.
#167 кому-то повезло :)
Srgejs_k
01-08-2009, 22:38
#177 и #194 ну просто надо набраться терпения и подождать, а пока как-то выкручиваться.
#167 кому-то повезло »
nsam, извините, не понял Ваш ответ.
Что это за цифры такие №177 и №194 и №167 ?
И сколько примерно еще надо потерпеть? До новой версии?
© OSzone.net 2001-2012
vBulletin v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.