Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Клиентские ОС Microsoft » Microsoft Windows 2000/XP » Кому что ....

Ответить
Настройки темы
Кому что ....

Аватара для TimStich

Тёмер


Сообщения: 31
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Спасибо вам за то, что не пожалели драгоценного времени и проголосовали !!!

[s]Исправлено: TimStich, 23:48 3-01-2003[/s]

-------
ЖИТЬ тяжело, а тяжело ЖИТЬ ещё тяжелее!!!Не усложняйте себе ЖИЗНЬ!!! :0)


Отправлено: 23:46, 03-01-2003

 

Аватара для Ginger

Рыжая


Сообщения: 1550
Благодарности: 19

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Belomor
SIM
я же написала
Цитата:
не утверждаю, что так у всех, может даже и не у многих
даже не хочу об этом спорить (я не выпендриваюсь, просто соглашаюсь с вами)

бОльший факт против руссифицированных Виндов - это.... перевод , точней, за частую встречающаяся корявость...

я в школе ещё немецкий учила и пользовалась руссиф. Винд98, а теперь я учу  английский и теперь я поняла насколько этот русский перевод (за частую - корявый - и при чём перевод-то профессиональный (так и хочется это слово в ковычки поставить )) путал меня и мешал пониманию.....

ладно.... здесь больше сказывается програмирование. Вот здесь-то мне точно НАМНОГО проще и понятней стало писать проги и понимать их.......

я никому не хочу доказывать свою точку зрения - это бессмысленно.... просто обосновываю её....

-------
ХР, 2000, NT - BSOD (синие экраны смерти) русский перевод


Отправлено: 21:30, 05-01-2003 | #21



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.

SIM SIM вне форума

Человек-без-Лица


Сообщения: 1129
Благодарности: 3

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Ginger
Короче я чуствую что это беспредмеиный разговор и не кто не комц ни чего не докажет.

Отправлено: 21:49, 05-01-2003 | #22

Fiesta


Сообщения: n/a

Профиль | Цитировать


Belomor
Цитата:
И не передергивай - я ведь не говорил, что русская Винда лучше английской, а лишь указал, что "колонтитул" нельзя считать образцом плохого перевода,
Да не в кОлОнтитулах дело... Понимаешь, расский язык и русский Виндовс - разные вещи.  Ну хотя бы взять даже вот эти, всем казалось бы давно знакомые слова: Правка и Вид. Вроде ничего так, о когда посмотришь на них со стороны английских Edit и View - коротко, понятно, смысл предельно ясен - то вдруг их значение становится абстрактным, неудачно, я бы перевела как Исправить и Увидеть. Глагол всегда конкретнее. Фокус - в английском одно и тоже слово может быть и существительным и глагол, вот переводчки и мечутся.

Хм... мда... Тема у нас всё равно называется Кому Как.... не хочу спорить, ещё раз говорю что против русского языка ничего против не имею. Виндовс.

Добавлено:

SIM

----прав------

Отправлено: 00:20, 06-01-2003 | #23


Забанен


Сообщения: 332
Благодарности: 9

Профиль | Цитировать


Fiesta
Цитата:
вот переводчки и мечутся
ИМХО не мечутся, а ленятся. Русский язык не беднее английского, и при желании можно было бы перевести нормально. Может, действительно BG пожалел денег на перевод? (см. мою шутку выше)

Отправлено: 00:56, 06-01-2003 | #24


Аватара для Ginger

Рыжая


Сообщения: 1550
Благодарности: 19

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


... нда....
если хотя бы Edit перевести, ну скажем, не совсем Исправить (не обязательно ты сделал ошибку, чтобы туда залезть), а, к примеру, Редактиравать, то смысл Edit не потерялся бы. В Русском языке мы используем это слово в таких же смыслах, как и агличане - Edit...

Belomor
ты, наверно, прав...

[s]Исправлено: Ginger, 3:25 6-01-2003[/s]

-------
ХР, 2000, NT - BSOD (синие экраны смерти) русский перевод


Отправлено: 02:54, 06-01-2003 | #25


Новый участник


Сообщения: 36
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


А мне вообще немецкая нравится . Но английскую всегда предпочту русской...

-------
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Al Gor


Отправлено: 04:01, 06-01-2003 | #26

Fiesta


Сообщения: n/a

Профиль | Цитировать


Belomor, ты не сердися...
Редактировать!!! Оно! А то всё Правка да Правка... *така, хм.. длинно слишком.. 14 букв целых... Ре-дак-ти-ро-вать...в меню бы некрасиво смотрелось...на пол окна... *пришлось пожертвовать...ну переводчикам

[s]Исправлено: Fiesta, 4:21 6-01-2003[/s]

Отправлено: 04:16, 06-01-2003 | #27

MaxKelada


Сообщения: n/a

Профиль | Цитировать


Зря вы такой шум поднимаете.... По моему глубокому убеждению, официальная локализация Windows почти никогда не влияет на стабильность системы. Ведь непосредственно код ядра системы, от которого, собственно, зависит стабильность и безглючность системы, не переводится  Другое дело, что в русском языке порой не всегда можно подобрать идентичный эквивалент коротким и ёмким английским словам (это я вам компетентно заявляю как профессиональный переводчик научно-технической литературы). Получается либо не очень понятно, либо слишком длинно, и тогда уже встаёт вопрос целесообразности включения такого длинного слова в меню. И в этом плане мне очень приятна позиция GNU - в рамках этого проекта перевод становится понятным всем, т.к. им занимается не один человек (или мелкая группа утырков), которому вроде бы всё понятно, что он там перевёл (а ведь недостаточно хорошо знать английский язык, чтобы быть переводчиком - нужно ещё в совершенстве владеть русским и разными терминологиями), а большой группой (теоретически бесконечно большой) пользователей, каждый из которых вносит своё понимание точности перевода - и если за ним никто не будет исправлять его вариант  - значит всё, вариант приживается. Возьмём, к примеру, OpenOffice.org, так горячо мной любимый, и которым я пользуюсь. Перевод настолько удачный, что переход с MS Office дался очень легко, даже несмотря на то, что терминология, названия действий и комманд там отличаются от аналогичных от MS.  В общем, вы все по-своему правы. Бывает и неудачный перевод (т.н. "кустарный", который подменяет системные dll), который отражается на корректности работы программы не в лучшую сторону, бывает просто бестолковый перевод, который только сбивает с толку пользователя (этим грешат не только частники, но и софтовые корпорации). Всё это просто лишний раз доказывает, что все они (и мы) несколько легкомысленно и порой безответственно относятся к вопросам локализации собственных (или, тем более, чужих) программ и систем.
Я типа как бы вроде всё сказал. Спасибо за внимание.

Отправлено: 10:30, 06-01-2003 | #28

SIM SIM вне форума

Человек-без-Лица


Сообщения: 1129
Благодарности: 3

Профиль | Отправить PM | Цитировать


MaxKelada
Ну прям оратор великий!

Отправлено: 12:25, 06-01-2003 | #29


Аватара для SergeiB

Пользователь


Сообщения: 136
Благодарности: 0

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Я голосую за Englesh; почему? Во первых в реале меньше глючности. Во вторых мне пофиг я могу и Английском и на Немецком и на Русском и на Норвежском и на Данском и на Швецком. У меня каждая прога на своём языке

-------
Где же выход из безвыходного положения , наверное там же где и вход.


Отправлено: 23:46, 23-06-2003 | #30



Компьютерный форум OSzone.net » Клиентские ОС Microsoft » Microsoft Windows 2000/XP » Кому что ....

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Службы - Подскажите к кому обратится? Flooper Microsoft Windows 2000/XP 0 12-04-2008 22:04
Кому нужны проги? programmist72 Программное обеспечение Windows 6 12-08-2006 00:19
кому GWL_USERDATA? pva Программирование и базы данных 2 07-02-2005 13:28




 
Переход