|
Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ |
|
||||
1 |
![]() ![]() ![]() |
4 | 1.90% | |
2 |
![]() ![]() ![]() |
4 | 1.90% | |
3 |
![]() ![]() ![]() |
6 | 2.86% | |
4 |
![]() ![]() ![]() |
6 | 2.86% | |
5 |
![]() ![]() ![]() |
5 | 2.38% | |
6 |
![]() ![]() ![]() |
11 | 5.24% | |
7 |
![]() ![]() ![]() |
23 | 10.95% | |
8 |
![]() ![]() ![]() |
2 | 0.95% | |
9 |
![]() ![]() ![]() |
6 | 2.86% | |
10 |
![]() ![]() ![]() |
13 | 6.19% | |
11 |
![]() ![]() ![]() |
3 | 1.43% | |
12 |
![]() ![]() ![]() |
8 | 3.81% | |
13 |
![]() ![]() ![]() |
14 | 6.67% | |
14 |
![]() ![]() ![]() |
2 | 0.95% | |
15 |
![]() ![]() ![]() |
5 | 2.38% | |
16 |
![]() ![]() ![]() |
4 | 1.90% | |
17 |
![]() ![]() ![]() |
20 | 9.52% | |
18 |
![]() ![]() ![]() |
11 | 5.24% | |
19 |
![]() ![]() ![]() |
1 | 0.48% | |
20 |
![]() ![]() ![]() |
9 | 4.29% | |
21 |
![]() ![]() ![]() |
4 | 1.90% | |
22 |
![]() ![]() ![]() |
49 | 23.33% | |
Всего проголосовало: 210. Вы не можете голосовать в этой теме |
|
Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ
|
Призрачный админ Сообщения: 5254 |
Огромное спасибо всем приславшим переводы статьи What's New in Windows Server 2003 R2.
Результаты голосования в теме: http://forum.oszone.net/showthread.php?p=415520 ВНИМАНИЕ: Использование данных материалов без согласия автора перевода и администрации OSzone.net ЗАПРЕЩЕНО |
|
------- Отправлено: 19:38, 01-03-2006 |
Старожил Сообщения: 215
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать На самом деле самый большой прикол будет если несколько участников наберут равное кол-во голосов
![]() |
Отправлено: 16:50, 03-03-2006 | #91 |
Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети. Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля. |
Пользователь Сообщения: 89
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Ne0N
теперь перешли к оценке перевода одиночных терминов Читай внимательнее, в моем тексте есть фраза "это одна из причин почему я забраковал многие переводы". Оценивал перевод конечно в комплексе. renault Вообще то именно так переводит Microsoft собственный термин. Не правильно значит переводит, с русским у них плоховато, иначе бы не стали такие конкурсы устраивать для поисков молодых, талантливых переводчиков. К тому же всем давно известны перлы с русификацией их систем. В данном контексте не может звучать термина "файловая система" ибо эта служба никакого отношения к FS не имеет. По английски за счет постановки слов в предложении получилось "Common Log File System", хотя осмысленнее бы звучало как Log File Common System (Система общего журнала протоколирования). Еще раз повторюсь, File System в данном контексте не переводится как термин "файловая система", слово File относится к термину Log File (журнал событий)! Разницу я думаю все улавливают? Надо ж грамотно переводить с точки зрения IT области, а не как программы переводчики. |
Отправлено: 17:53, 03-03-2006 | #92 |
Пользователь Сообщения: 89
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
PS. Бесспорно, есть истина в Ваших словах, но в MS думают иначе |
|
Отправлено: 19:28, 03-03-2006 | #93 |
(*.*) Сообщения: 36567
|
Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать WinMaster
Цитата:
1. Глоссарий (как заметил yampo-it, CLFS там идет именно как Общая Файловая Система Журналов). Почему термин переведен именно так становится ясно из п.2 2. Библиотека MSDN классифицирует CLFS именно как файловую систему. Обратите внимание на навигационное меню наверху: MSDN Home > MSDN Library > Win32 and COM Development > System Services > File Services > File Systems. Понятие "файловая система" не ограничивается известными всем NTFS и FAT32 ![]() Цитата:
Таким образом, я считаю абсолютно корректным переводить CLFS как Общая Файловая Система Журналов. Конечно, перевод англ. фразы состоящей из четырех существительных подряд (исправлено: нет, конечно же из трех, но еще нужно понять к чему относится прилагательное common) создает определенные трудности для русского переводчика, который должен вычислить какое (или какие) из существительных является определением. yampo-it Цитата:
![]() All Не вижу ничего плохого в разборе перевода отдельных терминов или конструкций. Если в процессе анализа мы выявим, что переводчики МС неверно перевели что-то, то мы (через огранизаторов конкурса) сможем довести недочеты до сведения компании. |
|||
------- Отправлено: 21:33, 03-03-2006 | #94 |
just mar Сообщения: 3904
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать yampo-it
Цитата:
И еще, по крайней мере в научных спорах потрясание регалиями ![]() ![]() Пока писала, Вад ответил ![]() |
|
Отправлено: 21:48, 03-03-2006 | #95 |
Пользователь Сообщения: 89
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Честно говоря, в принципе не понимаю причину дискуссии. Есть глоссарий, есть текст для перевода. Основная задача - точно и литературно донести читателям о явлении, которое уже имеет место быть. Интересный момент, локализованная версия R2 еще не выпущена. Официальный релиз в конце марта/начале апреля. Кто знает, быть может MS пытается истправить недочеты "проприетарных" переводчиков, слушая мнение конечных пользователей !? |
|
Отправлено: 22:06, 03-03-2006 | #96 |
Новый участник Сообщения: 22
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать WinMaster
Цитата:
|
|
Отправлено: 22:23, 03-03-2006 | #97 |
Новый участник Сообщения: 22
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать yampo-it
Цитата:
|
|
Отправлено: 22:28, 03-03-2006 | #98 |
Новый участник Сообщения: 6
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Опять перевод терминов всплыл. В задании не указывалось на необходимость использования "ориджинал" Майкрософт терминов! Соответственно авторы имеют полное право предложить свои варианты и это не должно быть камнем в их огород, тем более мы знаем, что в этой области Майкрософт не идеал, и некоторые участники конкурса предлагают намного более логичные и доступные для понимания варианты.
|
Отправлено: 22:29, 03-03-2006 | #99 |
Забанен Сообщения: 1368
|
yampo-it
Цитата:
|
|
Отправлено: 22:50, 03-03-2006 | #100 |
![]() |
Участник сейчас на форуме |
![]() |
Участник вне форума |
![]() |
Автор темы |
![]() |
Сообщение прикреплено |
| |||||
Название темы | Автор | Информация о форуме | Ответов | Последнее сообщение | |
Как здесь создать голосование? | TheBombOCat | Флейм | 4 | 04-10-2009 13:39 | |
голосование с учетом пожеланий | oIo_DeN_oIo | Вебмастеру | 4 | 07-07-2008 18:26 | |
Голосование по группам пользователя | ruslandh | О сайте и форуме | 58 | 27-12-2006 08:11 | |
помогите сделать голосование | bezumes | Вебмастеру | 17 | 23-07-2006 21:22 |
|