Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  

Название темы: Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ
Показать сообщение отдельно

Пользователь


Сообщения: 89
Благодарности: 2

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Ne0N
теперь перешли к оценке перевода одиночных терминов
Читай внимательнее, в моем тексте есть фраза "это одна из причин почему я забраковал многие переводы". Оценивал перевод конечно в комплексе.

renault
Вообще то именно так переводит Microsoft собственный термин.
Не правильно значит переводит, с русским у них плоховато, иначе бы не стали такие конкурсы устраивать для поисков молодых, талантливых переводчиков. К тому же всем давно известны перлы с русификацией их систем.

В данном контексте не может звучать термина "файловая система" ибо эта служба никакого отношения к FS не имеет. По английски за счет постановки слов в предложении получилось "Common Log File System", хотя осмысленнее бы звучало как Log File Common System (Система общего журнала протоколирования).

Еще раз повторюсь, File System в данном контексте не переводится как термин "файловая система", слово File относится к термину Log File (журнал событий)!
Разницу я думаю все улавливают?
Надо ж грамотно переводить с точки зрения IT области, а не как программы переводчики.

Отправлено: 17:53, 03-03-2006 | #92

Название темы: Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ