|
Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » Определение победителей второго конкурса |
|
||||
1 | 1 | 5.00% | ||
2 | 1 | 5.00% | ||
3 | 7 | 35.00% | ||
4 | 2 | 10.00% | ||
5 | 6 | 30.00% | ||
6 | 3 | 15.00% | ||
Всего проголосовало: 20. Вы не можете голосовать в этой теме |
|
Определение победителей второго конкурса
|
Призрачный админ Сообщения: 5254 |
Профиль | Отправить PM | Цитировать
Поздравляю шесть финалистов нашего второго конкурса. Так держать.
Архив с переводами финалистов можно скачать здесь (202 kb). Голосование закончено. Хочу отметить, что результаты промежуточные. Сначала надо их очистить от голосов авторов и зарегистрированных после начала конкурса. Итоги будут подведены в соседней теме, там же будет выложен список всех, принимавших участие в конкурсе. Итоги конкурса подведены в теме http://forum.oszone.net/thread-65141.html Подробности о конкурсе можно прочитать здесь. Хочу еще раз отметить, что финалистам запрещено признавать свои переводы. То есть нельзя раскрывать остальным под каким номером какой ник. Тексты выложены в том виде, в котором были присланы мне. Хотелось бы сделать небольшое замечание по голосованию. При подведении итогов не будут учитываться голоса зарегистрированных после 20-го апреля + авторов переводов. |
|
------- Отправлено: 00:14, 21-04-2006 |
Забанен Сообщения: 1368
|
yampo.it
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
Отправлено: 02:11, 23-04-2006 | #41 |
Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети. Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля. |
Кот Ти Сообщения: 7318
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Когда при прочтении текстов в третий раз наткнулся на "учетных данных внутри леса Active Directory", понял, что тут что-то не чисто. Не могли же столько человек допустить одинаковую ошибку!
При запросе "леса AD" в поисковике нашёл страницу, в которой также употребляется это сочетание. Что ж. Хочу извиниться перед финалистами, которых "обложил" за эту фразу. Был не прав. Исправлюсь =~_^= Однако теперь сомнений в выборе не осталось. Голос уходит... за лучший перевод =) И всё же, объясните, пожалуйста, что это такое? Уважаемые учёные, у меня в подвале скрипит. Объясните, пожалуйста. Т.е. что значит "лес AD"? |
Отправлено: 08:10, 23-04-2006 | #42 |
Фанзюга Сообщения: 686
|
Coutty
Лес представляет собой набор из одного или нескольких деревьев AD, которые уравнены в правах и связаны двухсторонними доверительными отношениями с корневыми доменами каждого из деревьев. Все деревья одного леса имеют общую схему данных, настройку и глобальный каталог. Понятно? |
------- Отправлено: 09:46, 23-04-2006 | #43 |
Кот Ти Сообщения: 7318
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Представляю, на уроке природоведения в школе:
"Лес - это набор из одного или нескольких деревьев, объединённых общими принципами организации и средой произрастания..." Почитал документацию по Active Directory. "дерево доменов — один или несколько доменов, совместно использующих непрерывное пространство имен;" "лес доменов — одно или несколько деревьев, совместно использующих информацию каталога." Короче, как-нибудь на досуге ещё раз почитаю, после того как WinServ2003 поставлю. (Ой, тут же нельзя говорить о нелицензионном ПО). Т.е. после того как поставлю бесплатную бета-версию WinServ2003. =) Книжечка к нему есть, но там таааак мноооого информации. В одной только службе AD за месяц не разобраться без бутылки лимонада. Т.ч. оставлю эту тему для специалистов... |
Последний раз редактировалось Coutty, 23-04-2006 в 11:06. Причина: теги HTML, как оказалось, работают не по моим понятиям. Отправлено: 11:04, 23-04-2006 | #44 |
Ветеран Сообщения: 2764
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Цитата:
Да, "лес"--это прикол. |
|
------- Отправлено: 11:26, 23-04-2006 | #45 |
Пользователь Сообщения: 89
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Игорь Лейко
Цитата:
|
|
Отправлено: 12:01, 23-04-2006 | #46 |
just mar Сообщения: 3904
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать pasha4ur
Цитата:
|
|
Отправлено: 14:25, 23-04-2006 | #47 |
Новый участник Сообщения: 5
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Добрый день!
Уважаемые профессионалы-переводчики! Очень неприятно читать Ваши возмущения в адрес "Приемной комиссии" (нахожу это все очень оскорбительным). Я конечно могу понять, вы - профессионалы, вам кажется, что ваш перевод - лучший, ну и тому подобное. Но разве было бы не правильнее узнать необходимую информацию о профессинализме комиссии и целях конкурса до его начала. Имена вам скорее всего не назвали бы, но дипломы, степени и некоторую другую информацию, я думаю, вы без труда бы получили. И если уж вам показалось, что это не конкурс профессионалов-переводчиков, то и участвовать не надо было. Не надо было бы в этом случае посылать свой перевод, и никаких возмущений сейчас бы не было. Думаю, что вот так оно и должно было быть. Что же вы принимали участие в столь неуважаемом вами конкурсе? Нет ребята, не дело это. Посылая статью, вы знали что будет премодерация, спросить о профессионализме проверяющих вам никто не мешал. Спросить о целях конкурса вы тоже могли. И насколько я понял, цель не выявить лучшего переводчика, а определить лучший перевод. И модет даже и хорошо, если эта оценка субъективна. Поскольку читать будут люди в большиенстве своем не асы-переводчики, и надо чтобы статья понравится именно им. Никто из них не обратит внимание на всякого рода замысловатые конструкции в переводе. Статья оставит общее впечатление, вот оно-то и будет решающим. Писалась она для IT-специалистов в первую очередь (см. ее название) с намерением донести суть дела, а не стать великим художественным произведением всех времен и народов. Из двух статей, одна из которых написана по всем правилам великого и могучего, а другая - просто приятно читается и легка для понимания, я бы выбрал вторую. И вот еще. Замечания по переводам кажутся обоснованными и правильными. Но! Что-то никто не взялся пообсуждать саму статью, а она (с моей субъективной точки зрения любителя) была далека от совершенства. Так вот вам и задача. Есть статья, которая по-вашему мнению не идеал. Надо перевести ее на русский. Близко к тексту??? В лучшем случае получится тоже не идеал. Так, наверное, можно не теряя сути написанного переводить для российского читателя, чтобы читать было приятнее? С уважением. |
Последний раз редактировалось Siberian, 24-04-2006 в 08:51. Отправлено: 08:30, 24-04-2006 | #48 |
Фанзюга Сообщения: 686
|
По моему тоже стоило или переименовть данную тему в "Претензии к организаторам конкурса" или там "Злодейские премодераторы дискриминируют гениальные переводы...SOS!". Однако я считаю данную конференцию недопустимым местом для проведения подобных перепалок и, желающим их затеивать, рекомендую заняться этим где-нибудь еще.
А в данной теме все-таки заняться обсуждением и конструктивной критикой переводов, предоставленных для голосования. |
------- Отправлено: 10:52, 24-04-2006 | #49 |
Ветеран Сообщения: 2764
|
Профиль | Отправить PM | Цитировать Странно, я не могу посмотреть результаты (у всех почему то по 0) и мне выдает "Результаты данного голосования скрыты Вы уже голосовали в этой теме" хотя я первый раз голосовал.
|
------- Отправлено: 18:16, 24-04-2006 | #50 |
Участник сейчас на форуме | Участник вне форума | Автор темы | Сообщение прикреплено |
| |||||
Название темы | Автор | Информация о форуме | Ответов | Последнее сообщение | |
Война без победителей (современные тенденции звукозаписи) | Tigr | Флейм | 0 | 02-01-2009 20:00 | |
Результаты конкурса (июнь-август 2006) | BigMac | Новости и события Microsoft | 14 | 17-08-2006 09:26 | |
Итоги второго конкурса | BigMac | Новости и события Microsoft | 48 | 06-06-2006 19:03 | |
Результаты конкурса (март 2006) | BigMac | Новости и события Microsoft | 29 | 28-03-2006 20:22 |
|