Имя пользователя:
Пароль:
 

Название темы: Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ
Показать сообщение отдельно

Новый участник


Сообщения: 6
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Друзья, давайте все же разберемся, что мы оцениваем. Либо перевод английского текста, либо - создание нового авторского текста с использованием материалов и структуры английского источника. Вещи это совершенно разные! ИМХО: в переводе главное – максимальная близость к первоисточнику, сохранение смысла конструкций и всех нюансов и мелких подробностей, а никак не максимальное упрощение. Если авторский текст – совсем другое дело! Главное легкость читаемости (чего трудно добиться при точном переводе) и простота (вещь весьма необходимая, но она не должна нарушать целостность английского текста). Разница в переводе уже одного первого абзаца первоисточника, дает возможность понять что я имею ввиду. Нужно определиться – оцениваем мы точность перевода или – нет, (тогда что?). И какова важность различных элементов. (Ведь если не стремится к точности перевода задача намного упрощается)
Все сказанное - ИМХО

Отправлено: 12:19, 03-03-2006 | #84

Название темы: Конкурс. ГОЛОСОВАНИЕ