![]() |
переводчики в linux
хочу установить переводчик.в гугле нашёл словарь мюллера,но там для установки требуется три пакета mova
mova ,mueller7-mova xfonts-phonetic первые два нашёл и установил.третий же не могу найти.есть только rpm.у меня же дебиан.подскажите.где взять xfonts-phonetic,или может быть какой-нибудь другой переводчик существует? |
game
apt-get install mueller7-mova |
Вам нужен словарь или переводчик. Если первое, то stardict вам поможет. Если второе, то нормальных переводчиков нет. Более-менее работоспособный - prawda.
|
вообще-то mova в принципе переводчик,только не могу никак найти xfonts-phonetic.
|
mova - Скрипт для работы со словарями в формате mova
mova-engcom - Свободный англо-русский словарь компьютерных терминов для mova mova-mueller7 - Англо-русский словарь Мюллера, редакция 7: формат mova ........... dict - Консольный клиент для dictd-сервера dict-tools - Средства для создания словарных файлов для сервера dictd dictd - Сервер словарей, обслуживающий клиентов по протоколу dict dirac-utils - Example encoder and decoder for the Dirac video codec ........ http://packages.debian.org/cgi-bin/s...searchon=names |
|
game
Вы в курсе как устанавливаются пакеты в Debian? |
конечно,а причём здесь это?
я просто искал как xfonts-phonetic а там как xfonts-intl-phonetic. что-то мова не запускается:irbe@debian:~$ movaTK /usr/local/bin/movaTK: line 5: exec: wish: not found |
game
Просто интересно зачем искал пакеты если они есть в репозитории. |
tk установлен ?
|
В качестве именно системы компьютеного перевода посмотрите в сторону "Правды".
|
всё настроил.благодарю за помощь!
насчёт правды.вот вечная история с этими тарболами.50% из них не ставятся из за каких-то ошибок.так и в этот раз ../face/koi9.cpp:9:23: error: X11/Xlib.h: No such file or directory make[1]: *** [../obj/koi9.o] Ошибка 1 make[1]: Leaving directory `/home/irbe/src/bin' make: *** [all] Ошибка 2 это попытка установить правду. |
Время: 09:22. |
Время: 09:22.
© OSzone.net 2001-