Имя пользователя:
Пароль:
 

Показать сообщение отдельно

Аватара для SergOst

Ветеран


Сообщения: 935
Благодарности: 50

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата:
Не знаю, имхо, комплектный тут больше подходит
Слово "Имхо" в этом вопросе не подходит, вы открывали когда-нибудь англо-русские словари на перевод слова "original"?
Нету там ничего от "комплектного" по смыслу. Original для вновь собираемого оборудования подходит по смыслу, но для типового железа больно громкое это название(поэтому я и сомневался и говорил про new), больше original используют для произведений искусства. Но в конце концов почему бы компы и тем более windows не называть как произведения искусства, чем они хуже по вложенным силам человечества, чем какая-нибудь раскрученная художественная мазня.
Или, может в америках живете и, поэтому, слышали из устного общения, что американцы употребляют слово original в смысле "комплектный"?

Цитата:
OLV microsoft - Google Search (видно в результатах ссылки номер 1 - Open License Value)
DSP microsoft - Google Search (нужно перейти по ссылке номер 1 - Delivery Service Partner)
Привет менеджеру дистрибьютора
Спасибо, интересно в свете расшифровки DSP узнать, какие end-users проблемы должен решать Partner по мнению MS и как точнее перевести OLV "более ценная открытая лицензия" или "равноценная открытой лицензии"? Скорее, наверно, второе.

Последний раз редактировалось SergOst, 25-02-2007 в 21:45.


Отправлено: 21:06, 25-02-2007 | #13