Имя пользователя:
Пароль:
 

Показать сообщение отдельно

Новый участник


Сообщения: 10
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: zip Lat_to_Eng2.zip
(195.9 Kb, 27 просмотров)

Объясню на примере, что получается.
Если файл имеет название "ptilinopus_porphyraceus, ptilinopus_pelewensis.txt", то переводит замечательно "Crimson-crowned Fruit-Dove, Palau Fruit-Dove.txt"

Некоторых латинских названий нет в csv файле, т.е. их переводить не нужно, а оставить латинскими, т.к. в csv их не нашлось.

Если имя "ptilinopus_rarotogensis, ptilinopus_fasciatus, ptilinopus_porphyraceus, ptilinopus_chrysogaster, ptilinopus_pelewensis" (1, 2 и 4-го нет в csv-файле, нет перевода), то оставляет таким же и в конце добавляет ", Palau Fruit-Dove.txt", т.е.
"ptilinopus_rarotogensis, ptilinopus_fasciatus, ptilinopus_porphyraceus, ptilinopus_chrysogaster, ptilinopus_pelewensis, Palau Fruit-DoveFruit-Dove".
Хотя нужно, чтобы было:
"ptilinopus_rarotogensis, ptilinopus_fasciatus, Crimson-crowned Fruit-Dove, ptilinopus_chrysogaster, Palau Fruit-Dove"
Пока не разобрался, что поправить.
Во вложении txt-файл с латинскими названиями, data.csv и батник.

Отправлено: 12:00, 12-10-2015 | #9