Имя пользователя:
Пароль:
 

Название темы: BX Language acquisition
Показать сообщение отдельно

Новый участник


Сообщения: 3
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Добрый день, Андрей.

Пользуюсь LearnWords 4.7 (LW). В целом ей доволен - программа хоть и туповатая, но эффективная (в плане зубрёжки). Считаю, что большим недостатком LW в процессе изучения слова является отсутствие возможности одновременного изучения примеров его упоребления (предлогов, которые идут с глаголами; ситуаций употребления; устойчивых словосочетаний и т.п.). Поэтому наткнувшись на функцию тезауруса в вашей программе был очень обрадован (поначалу). Если не возражаете, выскажу несколько замечаний/пожеланий по этой функции:

1. все примеры употребления изучаемого слова даются в одной строке через точку с запятой. Когда примеров несколько - их очень неудобно читать в таком виде. Можно ли сделать так, чтобы программа каждый пример выводила в отдельной строке? (т.е. чтобы знак ";" воспринимался как перенос на новую строку)
З.Ы.: здесь и далее я говорю только про упражнение "Написание" ("Диктант"), ибо не вижу смысла в использовании тезауруса в упражнении "Карточка" (по крайней мере, в том виде в котором это упражнение реализовано сейчас).

2. Если пример употребления изучаемого слова слишком длинен (не помещается в окно) автоматического переноса на следующую строку не происходит. Очень неудобно. Нельзя ли это как-нибудь поправить?

3. Нельзя ли ввести в программу теги форматирования (конкретно, в области тезауруса). По самому минимуму - жирный текст и, может быть, подчёркивание. Это позволит выделять в примерах те части, на которые стоит обратить особое внимание (предлоги, сопутствующие слова, устойчивые выражения и т.п.). Например, для слова laugh (смеяться, смех) можно сделать такой тезаурус и вывести его на экран в следующем виде:

They laughed at her jokes.
She's so funny - she really makes me laugh.
I laughed till I cried.
The book is so good you actually laugh out loud.
It was so funny, I burst out laughing (= laughed suddenly and loudly)

Брать такие примеры лучше из специализированных словарей (где уже собраны примеры основных вариантов и особенностей употребления слова), а не составлять их самим. Заметье, что слишком много примеров ненужно. В приведённом варианте тезауруса слова laugh, для начинающих достаточно первых 2-х примеров. Остальные 3 - для более продвинутых.

Имхо, такая подача материала позволит намного быстрее и лучше запоминать особености употребления слова (ибо одной зубрёжки "слово=перевод" мало - знаю это по работе с LW).

4. Также можно сделать автоматическую подсветку изучаемого слова в строках тезауруса.

5. В упражнении "Написание" ("Диктант") перевод слова, транскрипция и тезаурус к нему выдаются в самом низу окошка - под разделом настроек. Очень неудобно всё время "бегать" глазами от графы ввода слова до раздела "ответ". Нельзя ли убрать раздел настроек в менюшку (лишняя информация на экране в процессе изучения только отвлекает)? Ну, или хотя бы запихнуть его на самое "дно" окна, обменяв местами с разделом "ответ"?

-------------------------
Это не все мои пожелания по BXla, но пока остановлюсь.

Андрей, если Вам несложно, ответе, что вы думаете об этих предложениях и насколько реально их появление в последующих версиях.
Спасибо.

Отправлено: 18:43, 24-07-2009 | #190

Название темы: BX Language acquisition