Войти

Показать полную графическую версию : Итоги второго конкурса


Страниц : 1 [2] 3

Ingwarr
03-05-2006, 19:29
Я правильно понял, что премодерация каждого отдельно взятого перевода проводилась ОДНИМ человеком?

mar
03-05-2006, 19:37
Ingwarr
Я не спрашиваю, каким образом и из каких источников мой перевод попал к Вам
так ведь по условиям конкурса было объявлено и обещано выложить все переводы после подведения итогов. Оно и выложено (ссылка на архив в первом посте этой темы).

Coutty
03-05-2006, 19:38
Ingwarr, сколько агрессии чувствуется в ваших словах...

я всё же считаю, что перед тем, как его распространять, не худо было бы получить на то моё одобрение - я, всё-таки, прихожусь ему автором
Перевод попал ко всем, кто читал эту ветку с начала: http://www.oszone.net/files/articles_os.zip =) Т.е. выложил его BigMac. Разве он не имеет на это права?

Впрочем, ладно.

pasha4ur, я полистаю на досуге Ваш перевод. Читайте ветку впредь.
Собственно, мне тоже было бы интересно по своему переводу почитать отзывы.

BigMac, подтвердите получение адреса в ПМ. Я волнуюсь =^_~=

Ingwarr
03-05-2006, 19:41
Coutty, mar
Да, всё верно, я был не в курсе. С моей стороны никаких возражений.
Приношу извинения goldman999.

Ingwarr
03-05-2006, 20:00
goldman999
А если Вы поделитесь (здесь или через e-mail - как Вам удобнее), что именно Вас не порадовало в моём переводе (ну не весь же, я надеюсь! :unsure: ), я буду очень Вам признателен :).

Alexander_Grig
03-05-2006, 20:52
Не к лицу сидеть в сторонке, когда продолжают обсуждать, поэтому решил посмотреть перевод Ingwarr. Вот, что я хочу сказать (как человек, который выиграл конкурс)...Не могу сказать, что он идеальный (но я и свой таким не считаю), но неревод действительно хороший и на мой взгляд действительно заслуживал финала.

С уважением
Ingwarr глянь свои РМ

Coutty
03-05-2006, 21:33
pasha4ur, вот, о Вашем переводе. Внимательно читал только до WIM. WIM пропустил полностью (не нравится мне этот раздел в статье), а дальше просто глазами пробежался. Уже спать хочется. (Да и вообще, чем короче пост, тем больше вероятность у него быть прочитанным полностью).
Итак:
"Microsoft смогли значительно улучшить защиту Windows XP, начиная с выпуска таких обновлений, как Service Pack 2."
MS - она, а не они, и улучшала защиту ещё и с первым сервис-раком.

"С Windows XP и более ранними операционными системами отделам ИТ приходилось выбрать между прикладной совместимостью, удобством наличия пользователей, регистрирующихся как администратор, а также защитой и стабильностью, благодаря пользователям, регистрирующимся как стандартный пользователь."
Не прикладная совместимость, а совместимость приложений.
"Удобство наличия пользователей" - хы, удобно, когда есть пользователи, даже регистр.как админы.
И вообще не согласовано.

"Windows Vista автоматически запрашивает у пользователя подтверждение прав перед разрешением приложению на запуск"
как-то не по-русски...

"Система сетевой защиты (Firewall)"
что-то тут не так. Это не система. Это лишь один из её компонентов. Как будущий специалист по информационной безопасности заявляю =)

"Windows Vista блокирует весь поступающий трафик, пока компьютер не имеет установленных самых последних обновлений защиты."
вторая часть оооочень тяжела для восприятия

"чтобы выборочно блокировать как исходящий, так и прибывающий трафик."
забавно. А почему прибывающий? ("WinVista может использоваться и для контроля железнодорожного транспорта"). Входящий он.

"благодаря использованию параметров настройки Групп Алгоритмов (Group Policy) распределения ресурсов"
Это "групповая политика"

"Служба надежности Windows (Service Hardening)"
Вот этот перевод мне нравится =^_^=

"чтобы malware установил себя или напал на другие компьютеры"
Ужас какой. Впрочем, Вы, наверное, уже поняли, что это переводится как "вредоносное ПО"

"Дистанционного управления (Procedure Call –RPC) "
Это "удалённый вызов процедур". Официально

"код сайта не будет иметь достаточно привилегий, чтобы инсталлировать программное обеспечение, копировать файлы в папку автозагрузки пользователя или для кражи параметров настройки домашней страницы браузера или поискового провайдера".
Да, Гугл сейчас скупает линии связи. Т.ч. его можно назвать поисковым провайдером. Но речь не о нём. Наверное о каком-нибудь "поставщике поиска"

"Имеет ловящий фильтр"
Фишинг-фильтр. Так и остаётся. Специалисты знают что это. А энд-юзерам этот документ не предназначен.

"Очищает все помещенные в кэш одним щелчком"
Наверное пропущено слово "данные"

"Клиенты, у которых стоят старые обновления защиты, подписи вирусов или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям компьютерной безопасности, не могут связываться с вашей частной сетью"
- Старые обновления... Ня...
- ты-ды-ды или с иные проблемы, которые не соответствуют вашим требованиям.

"от клиентов локальных вычислительных сетей, использующих витые или беспроводные подключения"
Не витые, а проводные. Витые - twisted.

"Опознавательные возможности Windows Vista более гибкие, обеспечивая разнообразие альтернатив для настройки механизмов опознавания, например, развивающиеся механизмы опознавания по отпечаткам пальцев и смарт карточки."
Не согласовано.

"Новая служба цифрового управления равенствами (Digital Identity Management Service – DIMS)"
Это служба управления цифровой идентификации. Или аутентификации? Не помню, лень смотреть в оригинале. Т.е. в контексте.

"Windows Vista улучшила поддержку защиты данных в документах, файлах, каталогах и машинных уровнях"
Опять не согласовано. "В машинных уровнях"

"Интегрированный клиент управления правами позволяет организациям предписывать принципы использования документа"
1) встроенный будет проще, чем интегрированный
2) вот! свершилось! MS официально признала, что держит все документы конфиденциального характера под контролем. Теперь она будет указывать, как ими пользоваться!

"Кодирующая файловая система (Encrypting File System), обеспечивающая кодирование выбранного пользователем файла и каталога, была расширена, чтобы позволить хранение ключей кодирования на smart картах, обеспечивая лучшую защиту ключей кодирования."
4 раза встретилось слово "кодирования"

"Для администраторов Windows Vista будет интересна тем, что она поддерживает процесс копирования их данных, так что можно заменять жесткий диск без потери данных."
Т.е. ранние ОС не поддерживают процесс копирования?

"Windows Vista подскажет пользователю выполнить диагностику памяти без необходимости дополнительного скачивания или загрузочного диска."
Я, конечно, молчу о том, что я написал, но это тоже криво.

"Когда ошибка загрузки обнаружена, система совершает ошибку в StR."
т.е. одна ошибка порождает другую. Оно всегда так и было. Зачем об этом писать?

"это нелегкая задача, но использование Vista Windows",
Почему вдруг "Vista Windows"?

"Группы алгоритмов распределения ресурсов (Group Policy)."
Просто "групповая политика"

"Информационная визуализация (Information Visualization)."
Не. "Представление информации".

Короче на этом я остановился. Пора спать. Завтра рано вставать =\
В моём, наверное, тоже много глюков.
Спасибо за внимание.

Vadikan
03-05-2006, 21:50
IngwarrЯ правильно понял, что премодерация каждого отдельно взятого перевода проводилась ОДНИМ человеком?В принципе да, но некоторое сравнение лучших переводов в каждой группе проводилось. В общем-то, голосовавшие тоже оценивали каждый отдельно взятый перевод "одним человеком", так что уровень субъективности в этом аспекте примерно такой же. Ваш перевод не вышел из группы, представленной тремя финалистами, занявшими места с 4 по 6.

Ingwarr
03-05-2006, 22:10
Vadikan
В общем-то, голосовавшие тоже оценивали каждый отдельно взятый перевод "одним человеком", так что уровень субъективности в этом аспекте примерно такой же.
А по-моему, есть разница между голосованием, где засчитываются все голоса, и премодерацией, где единственный голос оказывается решающим же. Или я не прав?

Ваш перевод не вышел из группы, представленной тремя финалистами, занявшими места с 4 по 6.
Этим Вы меня особенно порадовали.

Vadikan
03-05-2006, 22:15
Ingwarr
Предложите свой вариант проведения конкурса, плиз.

BigMac
04-05-2006, 09:33
Все PM с контактами дошли.

TO ALL
C призами некоторая пауза, сейчас Ренат в США, поэтому призы выслать сможем только на след. неделе.

Ingwarr
Я создавал тему, в которой спрашивал как проводить конкурсы дальше. Были конструктивные предложения? Нет.

pasha4ur
04-05-2006, 10:29
Coutty, спасибо за анализ:). В основном ошибки в терминах (ну я же не будущий специалист по информационной безопасности) и в согласовании предложений.

Coutty
04-05-2006, 14:25
pasha4ur, собственно в терминах и согласованных предложениях вся соль :-)

stanisluv
04-05-2006, 16:40
BigMacВсё-таки исправь первый пост
1.Перевод номер 3 1 голос а не 2
2."Просто данных пользователь" может всё-таки Просьба данных пользователей.

rooty
04-05-2006, 17:42
Признателени вам stanisluv за то, что вы отдали свой голос за мой перевод. Спасибо. Но.

Странно вы так голосами жанглируете. :) Хочу 1 хочу 2. Хоть бы комментарий какой писали. Почему? На каком основании?
После объявления результатов и победителей так вот просто - не 2 а 1. :)

Не гоже stanisluv компрометировать такой хороший конкурс. Не делается так. Да и кто потом будет в нем участие принимать? После таких вот высказываний после подведения итогов?

BigMac
04-05-2006, 18:59
stanisluv
Почему? Голоса renault и твой.

pasha4ur
04-05-2006, 19:43
Coutty, ну а так вроде мой перевод ничего. Тут только мы что-то толком обсуждаем.

stanisluv
05-05-2006, 00:04
rooty Во-первых я ничего и никого не компрометирую. Во-вторых вы не видели результатов конкурса которые выдал BigMacсразу после фильтрации, а я видел и, если я не забыл или не перепутал, там стояла цифра в 1(один) голос.

pop2
05-05-2006, 00:13
stanisluv
пользователь renault зарегестрирован от 28-04-2005
обрати внимание на ГОД регистрации :)

BigMac
05-05-2006, 12:40
stanisluv
Я сначала пропусти голос renault, т.к. 2005 год посчитал за 2006. Именно поэтому и исправил




© OSzone.net 2001-2012