Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Ответить
Настройки темы
Перевод офф. справки на Русский язык

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: Creat0R
Дата: 14-11-2010
Кто возьмётся делать?

Подробнее тут.




Инструкция по переводу:
  • Во-первых, убедитесь что используете справку от последней беты (или от финальной версии, если беты ещё нет).
  • Распаковывайте файлы справки (AutoIt3.chm, или UDF3.chm для пользовательских функции) с помощью 7zip или того-же Htm2Chm.
  • Переводите странички с помощью Html-редактора (HtmlDocEdit, Kompozer).
  • Размещайте здесь переведённые странички в виде zip-архива.

Заметки:
  • Не беритесь переводить, если вы не уверены в своих познаниях AutoIt и Английского языка, грубо-некорректно переведённые странички не будут использоваться (будут игнорироваться).
  • Если вы работаете над переводом определённой(ых) странички(ек), то сначала напишите в этой теме какие именно вы переводите (они будут добавлены сюда в шапку), чтобы другие не работали над теми же страничками.
  • Собирать, проверять, корректировать и компилировать материалы будет SyDr.
  • Константы перевода (что следует переводить как постоянное/заданное значение):

    Directory/Dir = Директория
    Folder = Папка
    Script = Скрипт
    Keyword = Ключевое слово
    Related = См. также
    Reference = Указатель
    Return = Возвращаемое значение
Ресурсы по терминологииФайлы справки (4.3 mb) - архив содержит распакованные файлы справки, в которых charset изменён на windows-1251

О русском языке

О пунктуации

Я думаю, что большинство читателей новостей не обращают внимания на огрехи в пунктуации, однако мы должны ориентироваться не тех, кому такие ошибки режут... глаз

В тех случаях, когда вы переводите предложение, пунктуацию оригинала сохранять не нужно - требуется расставлять запятые, тире и двоеточия в соотв. с правилами русского языка. Я это все проходил в клубе переводчиков, в том числе и на собственном примере Поэтому я надеюсь, что тема будет полезна как нынешним, так и будущим редакторам новостей.

Например, различия могут быть такими:

- Запятая перед and (... wine, beer, and vodka). В русском языке в такой конструкции запятая перед "и" не ставится.
- Запятая после наречия, стоящего в начале предложения (Recently, company stated...). В русском языке в таких случаях слово не является вводным (Недавно компания заявляла...)
Примеры (зеленым - лишняя запятая, красным - пропущенная):

Цитата:
Используя переменную %temp%, вы можете быстро перейти во временную папку.
Цитата:
Переменная %temp%, которая обозначает временную папку, является универсальной.
Цитата:
Корпорация Microsoft говорит, что Silverlight межплатформенная технология, которая позволяет, в своей новой, второй версии, разрабатывать программы на таких языках, как IronRuby, IronPython, JavaScript, и, конечно же, .Net.
Цитата:
Новинки были представлены публике, на конференции Mix08 в Лас Вегасе.
Цитата:
Когда, в 1998 году вышел первый Acid тест, он помог справиться
Цитата:
Теперь, не существует такого браузера, который смог бы правильно пройти тест на совместимость с Acid3, который выводит на экран анимированный счетчик, и серию цветных изображений, с текстовым описанием во время выполнения теста вашим браузером.





Работают над переводом...
  • Creat0R

    1. Файлы в корне:
    faq.htm
    function_notes.htm
    introduction.htm
    libfunction_renaming.htm
    script_breaking_changes.htm
    autoit.htm
    functions.htm
    keywords.htm
    macros.htm
    2. Папка appendix - 100% Done!
    3. Папка libfunctions

  • Sylver Dragon

    1. Папка intro
    2. Папка macros

  • Medic84

    1. Папка keywords

  • proxy

    1. Папка guiref
    2. Папка tutorials

  • NikLok

    1. Раздел «File, Directory and Disk functions Reference» (файл «functions\FileDirDisk Management.htm» и всё на что он ссылается).

  • beve

    1. Папка functions



Команда переводчиков справки к AutoIt:

Кто желает присоединиться, пишите, добавим в список .

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 15:28, 28-06-2009

 

Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Ну раз торопиться пока некуда... Creat0R, ты в курсе что я уезжаю на месяц. Я толком не знаю, смогу ли я работать... Мне кажется врядли... Да еще и отдых, там не до работы

Цитата Creat0R:
Kompozer не подчёркивает ошибки грамматики, хотя опция включена... »
А он и не подчеркивает Надо нажимать Ctrl+K что бы начать проверку. Система проверки как в FineReader

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Отправлено: 20:36, 29-06-2009 | #51



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата proxy:
Комментарии в примерах переводить? »
Можно, если есть желание, но не всё подряд, а только у более сложных примеров.

Ещё один момент...
Я в шапке распределил каждому часть материала, прошу выложить перевод одной из страниц (в качестве квалификации переводчика ), чтобы потом не пришлось переделывать много материала.

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 20:59, 29-06-2009 | #52


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата Creat0R:
Да и ещё, проект нужно развивать с перспективой на будущее, чтобы при обновлении версии Аутоита мы могли без особых сложностей обновить справку, чтобы проект не забросили из за обновления оригинальной справки (слежение за обновлениями беру на себя). »
Changelog содержит всю необходимую информацию для обновления справки. Изменено поведение какой-нибудь функции - изменяется и страница в справке. По-моему обновлять будет не тяжело.

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 21:01, 29-06-2009 | #53


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата Sylver Dragon:
Файлы из прикреплённого архива распаковать в корень справки.
Запустить скрипт. »
Да, но там немного структура неверная, как получал список? Лучше такой скрипт использовать, и его кстати нужно прогнать сразу и выложить в архиве распакованную-пропатченную справку, чтобы каждому не приходилось патчить заново....

Код: Выделить весь код
#Include <File.au3>

$aFilesList = _FileListToArrayEx(@ScriptDir, "*.htm", 1, -1)
If @error Then Exit

For $i = 1 To $aFilesList[0]
    _ReplaceStringInFile($aFilesList[$i], "charset=iso-8859-1", "charset=windows-1251")
Next

;$iMode <= 0 -> Folders + files
;$iMode = 1 -> Files only
;$iMode = 2 -> Folders only
Func _FileListToArrayEx($sPath, $sMask="*", $iMode=-1, $iLevel=-1)
    If Not StringInStr(FileGetAttrib($sPath), "D") Then Return SetError(1, 0, 0)

    $sPath = StringRegExpReplace($sPath, "\\+$", "")
    $sMask = "(?i)" & StringReplace(StringReplace($sMask, ".", "\."), "*", ".*")

    StringReplace($sPath, "\", "")
    Local $iLevel_Slashes = @extended + 1

    Local $aPathesArr[2] = [1, $sPath]
    Local $hSearch, $sFindNext, $i, $iIsDir

    While $i < $aPathesArr[0]
        $i += 1

        $hSearch = FileFindFirstFile($aPathesArr[$i] & "\*")
        If $hSearch = -1 Then ContinueLoop

        While 1
            $sFindNext = FileFindNextFile($hSearch)
            If @error Then ExitLoop

            $iIsDir = StringInStr(FileGetAttrib($aPathesArr[$i] & "\" & $sFindNext), "D")

            If $iMode < 2 Or ($iMode = 2 And $iIsDir) Then
                If Not $iIsDir And Not StringRegExp($sFindNext, $sMask) Then ContinueLoop

                $aPathesArr[0] += 1
                ReDim $aPathesArr[$aPathesArr[0]+1]

                $aPathesArr[$aPathesArr[0]] = $aPathesArr[$i] & "\" & $sFindNext
            EndIf
        WEnd

        FileClose($hSearch)

        StringReplace($aPathesArr[$aPathesArr[0]], "\", "")
        If @extended - $iLevel_Slashes = $iLevel Then ExitLoop
    Wend

    If $iMode = 1 Then
        Local $aTmp_Arr = $aPathesArr
        Local $iTmp_Count = 0

        For $i = 1 To $aPathesArr[0]
            If StringInStr(FileGetAttrib($aPathesArr[$i]), "D") Then ContinueLoop

            $iTmp_Count += 1
            $aTmp_Arr[$iTmp_Count] = $aPathesArr[$i]
        Next

        $aTmp_Arr[0] = $iTmp_Count
        ReDim $aTmp_Arr[$iTmp_Count+1]

        $aPathesArr = $aTmp_Arr
    EndIf

    Return $aPathesArr
EndFunc
Цитата Medic84:
А он и не подчеркивает »
Тогда зачем там соответствующая опция есть?

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 21:21, 29-06-2009 | #54


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата Creat0R:
Да, но там немного структура неверная, как получал список? »
Распаковал файлы справки. Вбил в поиск .htm. Выделил всё. Выбрал пункт контекстного меню Copy Path (FileMenuTools). Вставил в файл. С помощью notepad++ обрезал пути к файлам, сделав их относительными. Хотя у меня HTMLDocEdit и с iso-8859-1 русские символы записывает как обычно.

Для функций:
Parameters - параметры.
Return Value - возвращаемое значение.
Succes - успешно.
Erorr - ошибка.
Remarks - замечания.
Related - связана с.
Example - пример.

Так?

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 21:50, 29-06-2009 | #55


(*.*)


Administrator


Сообщения: 36473
Благодарности: 6671

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Всем направлено письмо с инструкциями по мантису. Если вы его не получили, сообщите мне в PM.

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 09:37, 30-06-2009 | #56


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: zip NoAutoIt3Execute(rus).zip
(714 байт, 20 просмотров)

Creat0R, Вобщем вот. Мой переведенный файл.

Думаю константу нужно исправить так:

Related = См. также

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Последний раз редактировалось Medic84, 30-06-2009 в 11:04.


Отправлено: 10:48, 30-06-2009 | #57


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Вложения
Тип файла: 7z running.7z
(2.4 Kb, 12 просмотров)

AutoIt3.chm::/html/intro/running.htm

Отправлено: 11:43, 30-06-2009 | #58


Аватара для Belfigor

Пользователь


Сообщения: 87
Благодарности: 11

Профиль | Отправить PM | Цитировать


А можно в первый пост разместить ссылку на скомпиленный хелп, чтобы знать что уже переведено а что еще нет?

Отправлено: 11:54, 30-06-2009 | #59


(*.*)


Administrator


Сообщения: 36473
Благодарности: 6671

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Belfigor, я думаю, что нет смысла компилировать справку для каждой обновленной страницы. Однако через пару недель, я думаю, можно будет получить доступ к текущей онлайн версии, размещенной на сервере. Другими словами, по мере перевода страниц, они будут доступны онлайн.

Возможно, компиляция будет осуществляться один-два раза в неделю.

-------
Канал Windows 11, etc | Чат @winsiders


Отправлено: 13:08, 30-06-2009 | #60



Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Безопасность - Перевод на русский файерволла Online Armor paulkorotoon Программное обеспечение Windows 3 19-09-2009 04:57
Русский язык в win98 chemer Microsoft Windows 95/98/Me (архив) 3 19-08-2007 16:08
Интерфейс - Переключение на Русский язык GuseV Microsoft Windows 2000/XP 1 08-07-2007 17:38
Samba и русский язык Guest Общий по Linux 15 01-06-2004 17:44
Русский язык в DBE Galosh Программирование и базы данных 4 23-05-2003 05:26




 
Переход