Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Ответить
Настройки темы
Перевод офф. справки на Русский язык

Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: Creat0R
Дата: 14-11-2010
Кто возьмётся делать?

Подробнее тут.




Инструкция по переводу:
  • Во-первых, убедитесь что используете справку от последней беты (или от финальной версии, если беты ещё нет).
  • Распаковывайте файлы справки (AutoIt3.chm, или UDF3.chm для пользовательских функции) с помощью 7zip или того-же Htm2Chm.
  • Переводите странички с помощью Html-редактора (HtmlDocEdit, Kompozer).
  • Размещайте здесь переведённые странички в виде zip-архива.

Заметки:
  • Не беритесь переводить, если вы не уверены в своих познаниях AutoIt и Английского языка, грубо-некорректно переведённые странички не будут использоваться (будут игнорироваться).
  • Если вы работаете над переводом определённой(ых) странички(ек), то сначала напишите в этой теме какие именно вы переводите (они будут добавлены сюда в шапку), чтобы другие не работали над теми же страничками.
  • Собирать, проверять, корректировать и компилировать материалы будет SyDr.
  • Константы перевода (что следует переводить как постоянное/заданное значение):

    Directory/Dir = Директория
    Folder = Папка
    Script = Скрипт
    Keyword = Ключевое слово
    Related = См. также
    Reference = Указатель
    Return = Возвращаемое значение
Ресурсы по терминологииФайлы справки (4.3 mb) - архив содержит распакованные файлы справки, в которых charset изменён на windows-1251

О русском языке

О пунктуации

Я думаю, что большинство читателей новостей не обращают внимания на огрехи в пунктуации, однако мы должны ориентироваться не тех, кому такие ошибки режут... глаз

В тех случаях, когда вы переводите предложение, пунктуацию оригинала сохранять не нужно - требуется расставлять запятые, тире и двоеточия в соотв. с правилами русского языка. Я это все проходил в клубе переводчиков, в том числе и на собственном примере Поэтому я надеюсь, что тема будет полезна как нынешним, так и будущим редакторам новостей.

Например, различия могут быть такими:

- Запятая перед and (... wine, beer, and vodka). В русском языке в такой конструкции запятая перед "и" не ставится.
- Запятая после наречия, стоящего в начале предложения (Recently, company stated...). В русском языке в таких случаях слово не является вводным (Недавно компания заявляла...)
Примеры (зеленым - лишняя запятая, красным - пропущенная):

Цитата:
Используя переменную %temp%, вы можете быстро перейти во временную папку.
Цитата:
Переменная %temp%, которая обозначает временную папку, является универсальной.
Цитата:
Корпорация Microsoft говорит, что Silverlight межплатформенная технология, которая позволяет, в своей новой, второй версии, разрабатывать программы на таких языках, как IronRuby, IronPython, JavaScript, и, конечно же, .Net.
Цитата:
Новинки были представлены публике, на конференции Mix08 в Лас Вегасе.
Цитата:
Когда, в 1998 году вышел первый Acid тест, он помог справиться
Цитата:
Теперь, не существует такого браузера, который смог бы правильно пройти тест на совместимость с Acid3, который выводит на экран анимированный счетчик, и серию цветных изображений, с текстовым описанием во время выполнения теста вашим браузером.





Работают над переводом...
  • Creat0R

    1. Файлы в корне:
    faq.htm
    function_notes.htm
    introduction.htm
    libfunction_renaming.htm
    script_breaking_changes.htm
    autoit.htm
    functions.htm
    keywords.htm
    macros.htm
    2. Папка appendix - 100% Done!
    3. Папка libfunctions

  • Sylver Dragon

    1. Папка intro
    2. Папка macros

  • Medic84

    1. Папка keywords

  • proxy

    1. Папка guiref
    2. Папка tutorials

  • NikLok

    1. Раздел «File, Directory and Disk functions Reference» (файл «functions\FileDirDisk Management.htm» и всё на что он ссылается).

  • beve

    1. Папка functions



Команда переводчиков справки к AutoIt:

Кто желает присоединиться, пишите, добавим в список .

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 15:28, 28-06-2009

 

Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Не хочу показаться нескромным, но... последний месяц на мантисе отписывался только я. Нет, конечно, у всех дела (и у меня в том числе. В универе ко мне потиху подбирается "полярная лисица" )Но всё же можно зайти и написать пару строк. Дать понять, что вы не забили на это полностью.

Кстати, буду очень благодарен, если кто-нибудь согласится поучаствовать не в качестве переводчика, а в качестве "бета-тестера" - просто будет скачивать переведённые материалы и отписывать, что и где ему не нравится, что надо переписать, а что написано так, что фиг вообще поймёшь .

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 08:16, 18-11-2009 | #141



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Новый участник


Сообщения: 33
Благодарности: 1

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Подскажите существует ли где нибудь более свежая версия перевода чем на оф сайте (v3.2.5.4 )? А то там уже 2 года как не обновляется

Отправлено: 17:44, 15-12-2009 | #142


Аватара для Medic84

$AutoITer


Автор проектов


Сообщения: 446
Благодарности: 44

Профиль | Отправить PM | Цитировать


А ты думаешь зачем мы начали переводить?)) Именно потому что нигде свежее нету.

-------

AutoIT Русское сообщество| Моя лаборатория


Отправлено: 18:23, 16-12-2009 | #143


Аватара для beve

Старожил


Сообщения: 307
Благодарности: 137

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Creat0R, прошу исключить меня из переводчиков, не могу потянуть.Не хватает познания англ.языка, чтоб справку разжевывать (хотя то, что переводить нада на нормальный человеческий язык, в отличие от переведенных версий с англ. на рус. ранее наверно идея правильная), но думалось мне, что лучше было бы сделать перевод техническим языком и уже выложить, чем обдумывать как выразить какое то словосочетание так, чтоб понятливей было несколько минут или десятков минут...

-------
Не в кількості знань полягає освіта, а в повному розумінні і вмілому використанні того, що знаєш.


Отправлено: 02:17, 14-01-2010 | #144


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата beve:
прошу исключить меня из переводчиков »
Ок.

Ребята, предлагаю возобновить работу над переводом, но сказать вам по правде, для меня мантис оказался немного отпугивающим сервисом, даже и не знаю с чем это связанно...

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 05:07, 28-03-2010 | #145


Ветеран


Сообщения: 825
Благодарности: 50

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Creat0R,
Цитата Creat0R:
для меня мантис оказался немного отпугивающим сервисом »
А что такое мантис? Где ссылочка?
И самое главное где ссылка на уже переведенное.
Подписываться под столь титанический труд пока опасаюсь. (Людям свойственно преувеличивать свои познания)
Но может быть несколько описаний функций перевел бы.
Не понятно другое. Ну вот перевели, вышла следующая версия, что делать дальше? Переводить новые вроде бы надо, но не выуживать же их руками. Договоренность с Валиком есть а взаимодействии или как?

Отправлено: 22:05, 30-03-2010 | #146


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата NikLok:
что такое мантис? Где ссылочка? »
Мантис это система слежения за проектами (типа баг трекера). А ссылочку не дам, т.к это закрытый проект.
Если хотите помочь, могу добавить вас в список переводчиков.

Цитата NikLok:
Переводить новые вроде бы надо, но не выуживать же их руками. »
Обычно с обновлением версий AutoIt'а пишется список изменений, на его основе и делаются вычесления различий в описаниях функций в справке.

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 17:47, 02-04-2010 | #147


Ветеран


Сообщения: 825
Благодарности: 50

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Creat0R,
Что то я не понял! Из шапки следует что описания функций еще не переводились что ли? Как то не верится?
Могу попробовать заняться разделом "File, Directory and Disk functions Reference"

Отправлено: 17:05, 05-04-2010 | #148


Аватара для Creat0R

Must AutoIt


Сообщения: 3054
Благодарности: 1009

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата NikLok:
Из шапки следует что описания функций еще не переводились »
Нет, этим занимался beve.

Цитата NikLok:
Могу попробовать заняться разделом "File, Directory and Disk functions Reference" »
Ок.

-------
“Сделай так просто, как возможно, но не проще этого.”... “Ты никогда не решишь проблему, если будешь думать так же, как те, кто её создал.”

Альберт Эйнштейн

P.S «Не оказываю техподдержку через ПМ/ICQ, и по email - для этого есть форум. ©»

http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/autoit_icon.png Русское сообщество AutoIt | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Ic...eator_icon.png CreatoR's Lab | http://creator-lab.ucoz.ru/Images/Icons/oac_icon.png Opera AC Community


Отправлено: 19:23, 05-04-2010 | #149


Аватара для SyDr

Старожил


Сообщения: 215
Благодарности: 62

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Ну если не мантис, то тогда где?

-------

"Что мы думаем, знаем или во что верим в конце концов не так уж и важно.
Важно лишь то, что мы делаем."
Джон Раскин


Отправлено: 19:54, 05-04-2010 | #150



Компьютерный форум OSzone.net » Программирование, базы данных и автоматизация действий » AutoIt » Перевод офф. справки на Русский язык

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Безопасность - Перевод на русский файерволла Online Armor paulkorotoon Программное обеспечение Windows 3 19-09-2009 04:57
Русский язык в win98 chemer Microsoft Windows 95/98/Me (архив) 3 19-08-2007 16:08
Интерфейс - Переключение на Русский язык GuseV Microsoft Windows 2000/XP 1 08-07-2007 17:38
Samba и русский язык Guest Общий по Linux 15 01-06-2004 17:44
Русский язык в DBE Galosh Программирование и базы данных 4 23-05-2003 05:26




 
Переход