Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » Определение победителей второго конкурса

Показать результаты: Лучший перевод - это ?
1 1 5.00%
2 1 5.00%
3 7 35.00%
4 2 10.00%
5 6 30.00%
6 3 15.00%
Всего проголосовало: 20. Вы не можете голосовать в этой теме

 
Настройки темы
Определение победителей второго конкурса

Аватара для BigMac

Призрачный админ


Сообщения: 5254
Благодарности: 90


Конфигурация

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: BigMac
Дата: 02-05-2006
Поздравляю шесть финалистов нашего второго конкурса. Так держать.

Архив с переводами финалистов можно скачать здесь (202 kb).

Голосование закончено. Хочу отметить, что результаты промежуточные. Сначала надо их очистить от голосов авторов и зарегистрированных после начала конкурса. Итоги будут подведены в соседней теме, там же будет выложен список всех, принимавших участие в конкурсе.

Итоги конкурса подведены в теме http://forum.oszone.net/thread-65141.html

Подробности о конкурсе можно прочитать здесь.

Хочу еще раз отметить, что финалистам запрещено признавать свои переводы. То есть нельзя раскрывать остальным под каким номером какой ник.

Тексты выложены в том виде, в котором были присланы мне.

Хотелось бы сделать небольшое замечание по голосованию. При подведении итогов не будут учитываться голоса зарегистрированных после 20-го апреля + авторов переводов.

-------
Истина где-то рядом...


Отправлено: 00:14, 21-04-2006

 

Аватара для Coutty

Кот Ти


Сообщения: 7318
Благодарности: 1204

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Fafnir, да, я переводил эту статью. Несколько дней. Но пролетел. Впрочем, прочитав прошедших в финал, я согласен с таким раскладом.
Хоть и четыре раза редактировал свой перевод. Всё равно интересно было поучаствовать. Чуть улучшил свой английский.
Может быть двух лет изучения недостаточно для участия в конкурсах?

BigMac, не могут голосовать даже те, кто не вышел в финал? Жаль...

Отправлено: 16:44, 21-04-2006 | #11



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Новый участник


Сообщения: 27
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


И, всё-таки, хотелось бы знать, по какому принципу осуществлялась премодерация.

Отправлено: 17:22, 21-04-2006 | #12


Аватара для BigMac

Призрачный админ


Сообщения: 5254
Благодарности: 90

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Coutty
Нет, не может голосовать автор перевода 3 за перевод 3, автора перевода 4 за перевод 4 и т.п.

Ingwarr
Из всех статей выбирались наиболее сильные по мнение 3 рецензентов переводы.

-------
Истина где-то рядом...


Отправлено: 17:33, 21-04-2006 | #13


Deadooshka


Сообщения: 2482
Благодарности: 671

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Coutty
Цитата:
в пределах леса Active Directory
Здесь то как раз все официально (есть ветки, деревья, лес). Видимо гринписовцы поработали .
Цитата:
Если в английском тексте написано с больших букв, не нужно с больших писать и в переводе
С больших букв пишутся официальные термины или названия компонентов и пр. объекты авторского права (интеллектуальной собственности). Тут с одной стороны и переводить нельзя, с другой необходимо, дабы понять что имеется в виду. Наверное, лучше в виде ремарки в скобочках, но чтобы было оригинальное название. Это как раз относится к Active Directory (обычно справа еще значок ® - типа "не тронь - моё!"). Ведь никто же не додумался писать название фирмы "Мерседес"?

BigMac
Хотелось бы увидеть письменное обоснование выбора экспертов. Было бы совсем прекрасно, если бы эксперты составили краткое резюме по каждой работе. Это было бы доказательством объективной оценки переводов. А то тут всякие мысли знаете ли... Надеюсь по окончании голосования эксперты "подадут голос"?

Отправлено: 19:46, 21-04-2006 | #14


Новый участник


Сообщения: 27
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Sham
Поддерживаю насчёт обоснования по каждой работе. Лично у меня есть вопросы относительно оценки переводов на стадии премодерации: сравнивая свой перевод с опубликованными, я не увидел абсолютно никаких причин, по которым его нельзя было бы включить в число прошедших в финал, рецензенты же, как видно, были другого мнения, и мне интересно было бы с ним ознакомиться ещё и как редактору и преподавателю, через руки которого прошли десятки переводов разного уровня.
Также хотелось бы знать, чем подтверждается компетенция рецензентов именно в области перевода: есть ли у кого-нибудь из них филологическое образование, опыт переводческой/редакторской деятельности, опубликованные работы.

Отправлено: 20:27, 21-04-2006 | #15


Deadooshka


Сообщения: 2482
Благодарности: 671

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Ingwarr
Цитата:
есть ли у кого-нибудь из них филологическое образование, опыт переводческой/редакторской деятельности, опубликованные работы
Ну это, конечно, чересчур... никто Вам этого не подтвердит по понятным причинам, да и не нужно...

Отправлено: 20:48, 21-04-2006 | #16


Забанен


Сообщения: 1368
Благодарности: 163

Профиль | Цитировать


Sham
Цитата:
С больших букв пишутся официальные термины или названия компонентов и пр. объекты авторского права
Кто это Вам сказал???

Отправлено: 20:49, 21-04-2006 | #17


Deadooshka


Сообщения: 2482
Благодарности: 671

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Игорь Лейко
Цитата:
Кто это Вам сказал???
...чтобы выделить эти наименования среди прочего текста. Это общепринято, не спорьте . Например, если вы напишите windows, то это окна, а если же Windows ®, то уже сами понимаете, зарегистрированная торговая марка, ничего не попишешь... Или я не прав?


Да, тут еще одна мысля по переводам...

Хочется уточнить разницу между Обозревателем и Проводником (не все финалисты это поняли)
Цитата:
обозреватель
Программное обеспечение, интерпретирующее разметку HTML, форматирующее размеченные файлы в виде веб-страниц и отображающее их пользователю...

Проводник Windows отображает иерархическую структуру файлов, папок и дисков на компьютере. В нем также отображаются подключенные сетевые диски. С помощью проводника Windows можно копировать, перемещать и переименовывать файлы и папки, а также выполнять их поиск...
То есть обозреватель у нас IE, а все остальное - проводники.

Отправлено: 21:01, 21-04-2006 | #18


Аватара для Coutty

Кот Ти


Сообщения: 7318
Благодарности: 1204

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Sham, не знаю, граница между обозревателем и проводником достаточно призрачная. Windows Explorer - Internet Explorer. Один обозреватель папок/файлов, другой - веба. Во многих учебниках по операционным системам так и пишут. (Многие - это пара-тройка тех, что я читал
Цитата:
То есть обозреватель у нас IE, а все остальное - проводники.
Opera - проводник. Firefox - проводник. IE - полупроводник.
Извините, не удержался.

Цитата:
есть ли у кого-нибудь из них филологическое образование, опыт переводческой/редакторской деятельности, опубликованные работы
К чему такие премудрости? Они просто отдали текст победителям прошлого конкурса. Они и выбирали. У них, наверное, свои критерии (причём весьма субъективные). Но с судьями не спорят =(

Цитата:
С больших букв пишутся официальные термины или названия компонентов и пр. объекты авторского права
Даже если так (сомневаюсь насчёт терминов), то всё равно "Панель Управления" - это слишком. В смысле - никак не объект авторского права. Это всего лишь название инструмента. Типа, бензопила "Дружба": бензопила - не объект интеллектуальной собственности. "Дружба" - другое дело. Не нужно писать оба слова с большой буквы. Или "Консоль". Кому принадлежит она? Microsoft? *nix-сообществу? Или ещё кому? С тем же успехом можно написать "Я сижу за своим Столом® на своём Стуле® и набирают этот текст на своей Клавиатуре®".
Вот если было что-то вроде "ВПУХ - Великая Панель Управления. Версия Х", то оправдан такой подход.

Вспомнился анекдот:
Собрались звери в лесу, чтобы обсудить, как мост через реку строить.
Выступает заяц: "Братцы, не нужно делать мощный мост. Положить несколько палок и... прыг-прыг по ним."
Выступает слон: "Нет, так нельзя. Нужны толстые брёвна. Иначе мы со слонихой не пройдём."
Выступает осёл: "Слушайте, вы вообще не по существу спорите. Какая разница из какого материала? Главное КАК будем строить - вдоль или поперёк"
У нас что-то типа этого получается. Oder?

Отправлено: 21:26, 21-04-2006 | #19


Забанен


Сообщения: 1368
Благодарности: 163

Профиль | Цитировать


Цитата:
чтобы выделить эти наименования среди прочего текста. Это общепринято, не спорьте
Вы, все-таки, с правилами русского языка сверьтесь. Правилами английского языка в данном случае руководствоваться не стоит.

Отправлено: 21:33, 21-04-2006 | #20



Компьютерный форум OSzone.net » Архив » Новости и события Microsoft » Определение победителей второго конкурса

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Война без победителей (современные тенденции звукозаписи) Tigr Флейм 0 02-01-2009 20:00
Результаты конкурса (июнь-август 2006) BigMac Новости и события Microsoft 14 17-08-2006 09:26
Итоги второго конкурса BigMac Новости и события Microsoft 48 06-06-2006 19:03
Результаты конкурса (март 2006) BigMac Новости и события Microsoft 29 28-03-2006 20:22




 
Переход