Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Цифровые технологии » Видео и аудио: обработка и кодирование » Matroska

Ответить
Настройки темы
Matroska

Аватара для XPurple

Ветеран


Сообщения: 1114
Благодарности: 5

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата:
Цитата:
я так понял, хорошего механизма сжатия данных
неправильно понял, это только контейнер, ничего он не сжимает.
Что такое контейнер? Какие другие контейнеры существует и чем вызван интерес к контейнеру Matroska.

Отправлено: 12:20, 29-04-2005

 

Аватара для Zibrov

Старожил


Сообщения: 186
Благодарности: 1

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Gnidodav, спасибо2.

В настройках XviD есть такой пункт (Zones - Zone Options... - Static - BVOP sensitivity) его значение по умолчанию равно 0. Что означает эта (BVOP sensitivity) опция? Решит ли проблему этого окна, если поменять, например, значение на 1?

Отправлено: 00:11, 02-07-2005 | #21



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Пользователь


Сообщения: 128
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


С помощью Zones можно указать кодеку использовать отличные настройки для разных частей фильма; в основном кодирование титров в конце фильма с меньшим битрейтом. Чем выше BVOP sensitivity, тем больше B фреймов будет использовано на заданом отрезке фильма. Т.е "проблему" это не решает. Настройки XviD'a уже давно расписаны; можно хотя бы здесь почитать. На этом форуме под XviD своя ветка, если что мона там спросить.

Отправлено: 15:37, 04-07-2005 | #22


Аватара для Zibrov

Старожил


Сообщения: 186
Благодарности: 1

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Что значит Zones, я знаю Не об этом спрашивал. За разъяснение "BVOP sensitivity" спасибо, вот этого не знал - это и спрашивал.
А чтобы не появлялась надпись "warning: nothing to output bfame decoder lag" необходимо включить опцию "Profile" - "Closed GOV" (хотя она сама по себе должна быть включена; странно, что я её отключил).

Отправлено: 18:30, 04-07-2005 | #23


Аватара для Zibrov

Старожил


Сообщения: 186
Благодарности: 1

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Как добавить (воспроизводить) субтитры в MKV? С помощью VobSub Ripper 1.0.0.6 я «выдрал» субтитры из DVD (получилось два файла *.idx и *.sub), а дальше что с ними делать? Прочитал, что для воспроизведения субтитров в проигрывателях надо использовать необходимо VSFilter. Скачал я этот фильтр, в дистрибутиве было 2 папки Release и Release Unicode в каждой из которых лежал VSFilter.dll. Куда пихать эту библиотеку?
Пожалуйста разъясните пошагово, что надо сделать, чтобы иметь возможность выбора субтитров в проигрывателе.

Отправлено: 18:12, 11-07-2005 | #24


Пользователь


Сообщения: 128
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Gabest DirectVobSub v2.36 for Windows XP - здеся инсталлер.

Отправлено: 18:39, 11-07-2005 | #25


Старожил


Сообщения: 239
Благодарности: 5

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Zibrov

дальше берешь mkvtoolnix, перетаскиваешь в неё файл с фильмом потом файл с субтитрами (можно язык задать каждой дорожке если их несколько) , и сохраняешь как новый файл.

чтоб смотреть VSFilter.dll нужно зарегистрировать - кидаешь его в папку .../Windows/system32, а потом выполняешь команду пуск>выполнить>"regsvr32 VSFilter.dll" или воспользуйся автоматическим установщиком из предыдущего поста.
(Unicode для WinXP, другой для 98)

Чтобы VSFilter загружался вместе с фильмом то отметь это в Haali Media Splitter - Options>Compatidility>Autoload VSFilter =Yes
или в настройках самого VSFilter.

включать отключать субтитры можно через Haali Media Splitter, или через меню плеера.

Отправлено: 19:51, 11-07-2005 | #26


Аватара для Kamikaze3

Пользователь


Сообщения: 67
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Всем здрасте!Такое дело закачал аниме,а оно формата MKV(H265)процессор слабоват у меня и не тянет под такие суперские выделенки(аудио немного отстаёт от видео)поэтому решил перекодировать в AVi(DivX илиXvid) взял прогу SUPER © Simplified Universal Player Encoder & Renderer всё бы хорошо перекодировал звук не отстаёт,но появилась другая проблемма субтитры потерялись одним словом перекодировалось,но без субтитров,мне ещё этим заниматься не приходилось поэтому застрял может кто,что посоветует,если не как пользоваться этой прогой,то может посоветует ещё какую-нибудь.

Последний раз редактировалось Kamikaze3, 13-10-2007 в 21:46.


Отправлено: 17:29, 13-10-2007 | #27

SilentSpider


Сообщения: n/a

Профиль | Цитировать


Kamikaze3, вытащи субтитры с помощью mkvextract gui в отдельный файл.

Отправлено: 10:14, 14-10-2007 | #28


Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 6496
Благодарности: 1466

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Kamikaze3, а какую версию "Супера" используете? Может, поновее возьмёте — и порядок?

-------
Powershell 7.x | Powershell 5.1 | ffmpeg (docs)


Отправлено: 11:45, 15-10-2007 | #29

SilentSpider


Сообщения: n/a

Профиль | Цитировать


DJ Mogarych, а он умеет подхватывать сабы из контейнера? Прошивать в видео или же класть в контейнер? Уже давно ищу безглючный конвертер такого плана, чтобы понимал mkv, умел прошивать в видеоряд субтитры из контейнера. Пока, однако, лучшего результата, чем комбинация Virtual Dub Mod с avisynth - не видел.

Отправлено: 13:49, 15-10-2007 | #30



Компьютерный форум OSzone.net » Цифровые технологии » Видео и аудио: обработка и кодирование » Matroska

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
Не открывается Matroska (file) в VirtualDubMod gormark Видео и аудио: обработка и кодирование 1 27-03-2005 22:52




 
Переход