Имя пользователя:
Пароль:  
Помощь | Регистрация | Забыли пароль?  | Правила  

Компьютерный форум OSzone.net » Сфера Microsoft » Программное обеспечение Windows » Восстановление - Cobian Backup

Ответить
Настройки темы
Восстановление - Cobian Backup

Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 4543
Благодарности: 731


Конфигурация

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Изменения
Автор: DJ Mogarych
Дата: 01-10-2014
Описание: Cobian Backup 11 с переводом на русский язык
Cobian Backup 11 «Gravity»


Бесплатная программа для резервного копирования Cobian Backup теперь перешла на одиннадцатую версию, и носит имя Gravity (притяжение).


Что нового в 11-й ветке:
  • Шифрование AES (128, 192 и 256 бит)
  • Перенос каталогов параметров программы, баз данных и журналов в другое местоположение
  • Назначение приоритета заданиям
  • Запуск заданий после загрузки системы
  • Более гибкий планировщик: назначение конкретных недель и дней запуска
  • Ограничение количества разностных копий
  • Назначение дня недели, в который будет создаваться полная копия
  • Автоматическое удаление старых файлов
  • В дополнительные действия добавлены режимы сна и гибернации
  • Источники и пути назначения могут быть упорядочены как в Проводнике
  • Не копировать пустые каталоги теперь можно указывать для конкретного задания
  • Добавлено много переменных (см. справку)
  • Задания можно объединять в группы
  • Списки фильтров можно упорядочивать
  • Уничтожителю, расшифровщику и распаковщику можно задавать несколько источников
  • Расшифровщик и распаковщик можно запускать из командной строки
  • Каталог резервирования сохраняет структуру каталогов
  • Улучшен инсталлятор
  • Старые методы шифрования убраны
  • Проверка наличия файла в месте назначения при использовании архивных атрибутов
  • Подсчёт файлов может быть приостановлен или отменён
  • Содержимое письма можно настраивать
  • Сервер удалённого доступа полностью переписан и теперь может показывать ход выполнения работы на клиенте
  • Сервер удалённого доступа может получать весь журнал от клиента
  • Если копирование дало сбой, то компьютер не выключается и не перезагружается, если это задано в дополнительных действиях
И многое другое!

Перевод закончен и включён в дистрибутив программы начиная с бета-версии 11.0.0.489.
Стабильная версия 11.1.0.543 вышла 25 апреля 2012 года.

Скачать программу с официального сайта.

Обращаю ваше внимание, что Cobian Backup не работает с VSS на 64-битных системах (см. FAQ).
Также, автор прекратил разработку Cobian Backup и продал исходный код некоему Джеймсу Суини. Так что дальнейшая судьба программы туманна.
Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 11:40, 28-09-2007

 

Аватара для xoxmodav

PainStaking


Moderator


Сообщения: 3979
Благодарности: 444

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Файл russian.cms:

Цитата:
107=Действие не дождалось ответа от интерфейса; время вышло
108=Действие в среде интерфейса выполнено
Слово "Действие" как-то не по-русски звучит, да и смысл из-за этого теряется. Может лучше использовать слова "Задача", "Задание" или ещё какие-то другие термины?
Почему перед пояснением "время вышло" стоит точка с запятой, а не тире?

Цитата:
195 =. Тип копирования изменяется на полный. Причина: раздельные резервные копии и неиспользование архивных атрибутов
196=Тип копирования изменяется на полный. Причина: архивы 7-zip не могут быть обновлены
197=Тип копирования изменяется на полный. Причина: разбитые на части архивы не могут быть обновлены
Может не писать в подобных сообщениях слово "Причина", а вместо этого писать саму причину через дефис:
Тип копирования изменяется на полный - архивы 7-zip не могут быть обновлены
и писать не изменяется, а изменён?


Файл russian.cui:

236=Выберит тип расписания для этого задания

375=Открытый ключ отсутстует!

609=Подсчитывать размеры источников. Отключите эту функцию, если страдает произодительность работы

901=Деинсталяция инициатора теневого копирования...

903=Ошибка деинсталяции инициатора теневого копирования: %s

1016=Периодическая проверка на предмет недостающих копий и запуск соответстующих заданий

1097=Навозможно создать каталог "%s"

1103=Расшифровыватся закрытый ключ...

1283=Инсталятор готов установить %s. Нажмите «Далее» для начала установки, или «Вернуться» для изменения настроек

1292=Невозможно запустить деинсталятор: %s

1326=Регистрируется деинсталятор

1374=Удаляется метка деинсталятора

1387=Количество секунд между двумя поылаемыми командами NOOP

1396=Для удаления программы нужны права администратора. Выход из деинсталятора...

-------
RadioActive - and therefore harmful, cynical and the extremely dangerous. | Мой блог - xoxmodav.net.

Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 11:20, 23-03-2010 | #11



Для отключения данного рекламного блока вам необходимо зарегистрироваться или войти с учетной записью социальной сети.

Если же вы забыли свой пароль на форуме, то воспользуйтесь данной ссылкой для восстановления пароля.


Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 4543
Благодарности: 731

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата xoxmodav:
Может лучше использовать слова "Задача", "Задание" или ещё какие-то другие »
Задание — это задание. Это там, где расписание, маски файлов и всё прочее. А тут именно действие. Как по-другому сказать "действие", предложите.
У меня, когда я переводил, было всё время отрыто три словаря: два англо-русских и один — синонимов.
Цитата xoxmodav:
Почему перед пояснением "время вышло" стоит точка с запятой, а не тире? »
Не знаю. Тире лучше? Поставлю.
Цитата xoxmodav:
Может не писать в подобных сообщениях слово "Причина", а вместо этого писать саму причину через дефис »
Согласен. А как тогда написать в первом случае?

Насчёт инсталятор-деинсталятор — одно л написано сознательно, это не ошибка. Это то же самое, что и "блогер", то же самое, что и "офис".

Опечатки удалю, спасибо за отзыв. Кстати, чем проверяли правописание в текстовом файле?

-------
Скачать ffmpeg для Windows: https://ffmpeg.zeranoe.com/builds/


Отправлено: 11:58, 23-03-2010 | #12


Аватара для xoxmodav

PainStaking


Moderator


Сообщения: 3979
Благодарности: 444

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата DJ Mogarych:
Насчёт инсталятор-деинсталятор — одно л написано сознательно, это не ошибка. Это то же самое, что и "блогер", то же самое, что и "офис". »
Русский язык с этим не согласен:
Раз, два, три.

Цитата DJ Mogarych:
Задание — это задание. Это там, где расписание, маски файлов и всё прочее. А тут именно действие. Как по-другому сказать "действие", предложите.
У меня, когда я переводил, было всё время отрыто три словаря: два англо-русских и один — синонимов. »
В оригинале слово звучит не "действие", а "event" - событие. Но это никак не упрощает задачу перевода.

Цитата DJ Mogarych:
Согласен. А как тогда написать в первом случае? »
Сложно сказать - перевод довольно сложный и неоднозначный.

-------
RadioActive - and therefore harmful, cynical and the extremely dangerous. | Мой блог - xoxmodav.net.


Отправлено: 15:40, 23-03-2010 | #13


Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 4543
Благодарности: 731

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Это не русский язык не согласен, это просто традиция конкретной кальки с английского. По той же сложившейся традиции пишется офис а не оффис, хотя в 90-х годах я видел по телевизору написание с двумя ф. Я сделаю два л, это непринципиальный вопрос (галоша или калоша, матрас или матрац — неважно).
Цитата xoxmodav:
это никак не упрощает задачу перевода. »
Да, я делал два перевода: первый — дословный с догадками о смысле, а второй — глядя в интерфейс и добавляя перевод по смыслу.
Цитата xoxmodav:
перевод довольно сложный и неоднозначный »
Помимо благозвучия, хотелось также привести перевод в какой-то стандартный вид, соблюсти некий баланс, поэтому в некоторых местах достаточно криво получилось. Надо думать дальше.
Русский язык гораздо размазаннее английского, одни и те же мысли выражаются гораздо длиннее. Приходилось несколько раз переформулировать некоторые фразы, потому что оказывалось, что они не влезают в окна интерфейса. Иногда кажется, что английский понимать легче, чем перевод на русский, потому что в какой-то степени то, что написано на русском, нужно понять и осмыслить, что конкретно имелось в виду. Английские термины в ряде случаев понимаются проще...
------------------------------------------------------------------
Обновлено:

"Действие" пока осталось на месте.
Цитата xoxmodav:
Почему перед пояснением "время вышло" стоит точка с запятой, а не тире? »
Поставил двоеточие. ))
Цитата xoxmodav:
Может не писать в подобных сообщениях слово "Причина", а вместо этого писать саму причину через дефис »
Исправлено.
Цитата xoxmodav:
и писать не изменяется, а изменён? »
Забыл ответить сразу. Там окончание ing, обозначающее действие, происходящее в текущее время. Именно поэтому я так написал везде, где встречается ing.
Цитата xoxmodav:
Файл russian.cui »
Все опечатки исправлены. Инсталятор теперь инсталлятор.

xoxmodav, спасибо!

-------
Скачать ffmpeg для Windows: https://ffmpeg.zeranoe.com/builds/


Последний раз редактировалось DJ Mogarych, 24-03-2010 в 16:30.


Отправлено: 17:00, 23-03-2010 | #14


Аватара для julia

Новый участник


Сообщения: 41
Благодарности: 6

Профиль | Отправить PM | Цитировать


как пофиксить ошибку?
Код: Выделить весь код
ERR  2010-03-24 13:41 Невозможно создать каталог назначения "C:\Documents and Settings\julia\Local Settings\Temp\web\FTP Cobian Backup 10 ???????? 2010-03-24 13;36;33"

при закачке с фтп что значит "перечислять скрытые файлы" и зачем их перечислять?
почему бы просто не копировать?
Это сообщение посчитали полезным следующие участники:

Отправлено: 14:45, 24-03-2010 | #15


Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 4543
Благодарности: 731

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата julia:
как пофиксить ошибку? »
Попробуйте не использовать в названии каталога русские буквы.
Цитата julia:
что значит "перечислять скрытые файлы" и зачем их перечислять? »
Это я так не слишком удачно перевёл "list hidden files".
Наверное, лучше "показать скрытые файлы".
Хотя "показать" — это "show".
А слово "list", которое в этом предложении является глаголом — это "вывести" или "перечислить".
В общем, надо подумать.
Спасибо.

Последний раз редактировалось DJ Mogarych, 24-03-2010 в 19:41. Причина: стёр старый перевод


Отправлено: 15:21, 24-03-2010 | #16


Аватара для julia

Новый участник


Сообщения: 41
Благодарности: 6

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Цитата DJ Mogarych:
Попробуйте не использовать в названии каталога русские буквы. »
в том то и проблема - понятия не имею откуда он берет эти русские буквы
облазила настройки вдоль и поперек - не найду

у меня наверное слегка извращенный бэкап - я подключаюсь к ftp с одного компьютера, а он после создания бэкапа заливает его на другой комп - в настройках путей первого и второго компьютера нет русских букв..

на промежуточном компьютере с установленным кобианом в настройках путей темповая папка тоже не содержит русских букв
Код: Выделить весь код
C:\Documents and Settings\julia\Local Settings\Temp\
т.е. глубжее он как-то сам дописывает FTP Cobian Backup 10 ???????? 2010-03-24 13;36;33


ах да, на 9-й версии этой проблемы небыло


Цитата DJ Mogarych:
А слово "list", которое в этом предложении является глаголом — это "вывести" или "перечислить". »
а по-моему оно тут как глагол - включить, а если по смыслу - то "копировать"


по теме русских букв в пути есть догадка - возможно это галка "Добавлять название типа копирования в названии копии" которую я сняла но она почему-то не применилась

Последний раз редактировалось julia, 24-03-2010 в 17:39. Причина: Добавлено:


Отправлено: 17:20, 24-03-2010 | #17


Новый участник


Сообщения: 49
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Установил Cobian Backup 10.0.3.762. Попытался запустить задание - выбрасывает ошибка - программа не работает... С 9-ой версией подобного не было. Куда посмотреть? Что и где подкрутить?

Вопрос снят... Может кому пригодиться, ответ на http://support.microsoft.com/kb/314357/ru, ошибка 1069 запуска службы...

Отправлено: 18:10, 15-05-2010 | #18


Новый участник


Сообщения: 49
Благодарности: 0

Профиль | Отправить PM | Цитировать


Хм... Новый вопрос: запустил бек-ап... По окончании (минут через пять) выбросило следующее сообщение:
Цитата:
ERR Ошибка обработки файла "X:\Cobian Backup 10.0.3.762\Мои документы.7z": File not found
ERR Что-то необычное случилось при проверке архива "X:\Cobian Backup 10.0.3.762\Мои документы.7z": Invalid pointer operation.
Воот... Что делать и кто виноват?

Отправлено: 19:03, 15-05-2010 | #19


Аватара для DJ Mogarych

fascinating rhythm


Moderator


Сообщения: 4543
Благодарности: 731

Профиль | Сайт | Отправить PM | Цитировать


Цитата Innokentich:
Что делать и кто виноват? »
Назовите файловую систему приёмника, то есть, куда вы сохраняете резервную копию.
Сколько "весит" резервная копия?

-------
Скачать ffmpeg для Windows: https://ffmpeg.zeranoe.com/builds/


Отправлено: 20:22, 15-05-2010 | #20



Компьютерный форум OSzone.net » Сфера Microsoft » Программное обеспечение Windows » Восстановление - Cobian Backup

Участник сейчас на форуме Участник сейчас на форуме Участник вне форума Участник вне форума Автор темы Автор темы Шапка темы Сообщение прикреплено

Похожие темы
Название темы Автор Информация о форуме Ответов Последнее сообщение
EventID - Код: 0 Источник: Cobian Backup Boletus VSC Service Almest Устранение критических ошибок Windows 1 29-08-2012 15:15
V. 2010 - коректный backup и правильное востановление из backup'a God-of-Chaos Microsoft Exchange Server 1 26-05-2011 14:23
Система - [addon] Cobian Backup Putin-mode Наборы обновлений для Windows XP/2003/Windows 7 0 20-07-2010 00:27
Cobian Backup 10.0.0.227 OSZone Software Новости программного обеспечения 0 04-02-2010 15:30
MySQL - backup dihlof0s Программирование и базы данных 1 23-05-2008 11:19




 
Переход