![]() |
Качество переводов в MS
Доброе время суток. Это не вопрос, а "к слову" какое бывает качество перевода в неанглийских продуктах MS.
ОС Windows 10 Pro, 1503, русская версия. Групповые политики, Параметры компьютера\Административные шаблоны\Компоненты Windows\Сборки для сбора данных и предварительные сборки\Отключение компонентов и параметров предварительных версий Как MS перевели - в скрытом тексте и на скриншоте ниже. Скрытый текст
Данный параметр политики определяет уровень, попробуйте Microsoft сможете продукта для исследования пользовательские параметры и поведение устройства. Значение 1 позволяет Майкрософт, чтобы настроить только параметры устройства. Значение 2 позволяет провести полную experimentations. Если этот параметр политики отключен, все experimentations будет отключена. Если этот параметр политики не настроен, пользователь может настроить параметр «Разрешить Майкрософт попробуйте компоненты для этого построения» в настройках. [IMG] ![]() А вот здесь оригинал текста. Скрытый текст
This policy setting determines the level that Microsoft can experiment with the product to study user preferences or device behavior. A value of 1 permits Microsoft to configure device settings only. A value of 2 allows Microsoft to conduct full experimentations. If you disable this policy setting, all experimentations will be turned off. If you do not configure this policy setting, user can configure the “Let Microsoft try features on this build” option in Settings. Что-то переводчики видимо здесь устали и перевели самым плохим автоматическим переводчиком, по-моему Google Translate и то бы лучше перевел :-) |
__sa__nya, это, конечно, не Google Translate, у Microsoft есть свой машинный переводчик, сделанный по той же технологии, и ничуть не лучше (и который уже основательно задолбал, поскольку MS услужливо подсовывает его куда ни попадя, и приходится раз за разом менять ручками в адресе «ru-ru» на «en-us», дабы хоть что-либо понять).
P.S. Google Translate лучше бы не перевёл. |
Весь прогрессивный мир давно уже большинство устройств перебрасывает сразу на английский, например, смартфоны на Андроиде. Там тоже такие перлы бывают. И перебрасывают не только с русского, но и с китайского, например. К тому же, не каждый английский термин можно перевести на русский язык достаточно точно. Так что учите английский или сидите в своем Кукуево, почитывая то, что "дают".
Как фармацевтов обучают латыни, так и каждый, кто имеет дело с ПК, должен знать английский хотя бы на базово-примитывном уровне. Тем более, что это один из простейших языков, который логически верный и очень предсказуем, в отличии от русского с его падежами, постоянно гуляющими ударениями, совершенными и несовершенными видами и т.д. |
Цитата:
|
zai,
А вот я еще дальше пойду. Каждый цивилизованный человек должен знать английский на базовом уровне, чтобы не чувствовать себя обезьяной с палкой, которая чего-то там из-за своего забора орет прогрессивному человечеству и не мекать-бекать, махать руками в аэропортах и отелях как глухонемые, что является точным признаком особей из бывшего СССР. |
Zai, про особей из бывшего СССР конечно палку перегнули, а по предыдущему посту насчет халтуры полностью с вами согласен.
Казбек, я согласен что сейчас любому it'шнику необходимо знать английский, но это, не причина для MS делать такие отвратительные переводы. |
Цитата:
И даже американским астронавтам, которые летают на российских кораблях на МКС, приходится изучать русский язык. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Во-первых, никто не даст определения "цивилизованному человеку" Во-вторых, никто никому ничего не должен в принципе, т.к. человек свободен и волен делать так, как считает нужным и он не обязан ни отчитываться ни перед кем, ни ожидать ни одобрения, ни осуждения В-третьих, свобода индивидуума ограничивается только действующим законодательством местности проживания И, наконец, в-четвертых, человек будет что-то делать только тогда, когда у него возникнет в этом потребность |
Откройте соседнюю тему аналогично этой, только обсуждая переводы на украинский язык. И там сравнивайте поведение приматов , кто более примитивен из говорящих на одном из языков бывшего СССР(кстати в эту группу бывшего СССР входит и украинский) или на английском
|
в качестве намёка насчет того, кто чего должен - классика:
Цитата:
iskander-k, напоминаю, язык конференции - русский. Нужно относиться с пониманием к таким случаям, ибо они сопряжены с очень большим психологически напряжением - ведь участник вынужден перманентно мучаться не только в написании, а и в чтении политически чуждых слов. Участнику Казбек приходится себя пересиливать - так-то по жизни он говорит только на государственном языке, принципиально и это следует уважать. |
Давайте без политики
|
__sa__nya, теперь вы можете сделать перевод UI лучше http://www.oszone.net/31626/Microsof..._Community_app
|
Время: 13:25. |
Время: 13:25.
© OSzone.net 2001-