Цитата:
Цитата lxa85
Где мне узнать правильное произношение слов? »
|
говорить с аборигенами, и когда пройдет первое удивление, что совсем не так они разговаривают, как втюхивал репетитор, дело пойдет :yes: . Румыны учат французский, потому что близок к румынскому, и еще понимают (немного) по-испански, по той же причине. Изучая испанский, можно расширить аудиторию намного, в том числе включить туда говорящих на французском и итальянском, их начинаешь понимать на простом уровне. А так, конечно, долбить словарь - это труднее, чем освоить грамматику, которая не так быстро забывается, как запас слов, которыми не пользуешься постоянно. Стимул - мне никуда без этого языка - очень помогает, особенно в разговорной речи. Я вполне сносно болтаю на 2-х языках, кроме русского, на одном пишу, потому что читаю тех. книжки постоянно и немного, но постоянно пишу, а на втором трудно - нет постоянной практики. Так что должен присутствовать постоянный тренинг. А как пример для вышесказанного - у меня друг испаноговорящий, я чуть нахватался, и потом с итальянцем говорил, контекст простой бытовой речи улавливал.
И еще. Читать, постоянно, хоть по чуть-чуть, на осваиваемом языке, тоже постоянно. Иметь карманный словарь-переводчик, себя контролировать, или в компе. Я пользуюсь Babylon'ом, очень удобный. Есственно, нет точного словаря, переводящего тексты. Да и вреден такой словарь, ИМХО. Сам должен пытаться, с помощью в виде перевода отдельных слов.
Мое мнение - английский, испанский, немецкий. И практика