Показать полную графическую версию : Если программа не дружит с русскими именами файлов - что делать?
На данный момент таких оказалось две - linuxdcpp & Mplayer.
И почему xmms дружит ...
Про linuxdcpp:
один вариант - (http://www.nsu.ru/phpBB/viewtopic.php?t=14029&start=45&postdays=0&postorder=asc&highlight=)
После патча - ошибка хэширования, в общем не подходит.
второй вариант (http://forum.hnet.ru/index.php?showtopic=7993&view=findpost&p=81119) - весьма запутанно.
Про Mplayer:
http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/ здесь есть русские шрифты, но они вроде как для субтитров?
Локаль - koi8-r, файлы были скопированны с Wiindows машины - наверно все-таки тоже в koi8-r.
почему xmms дружит
Видимо, пропатченная версия с поддержкой русского языка.
Как один из вариантов могу предложить перейти на uft8, ибо, как было сказано на одном форуме, "это наше все". У меня MPlayer сборки Ubuntu с локалью utf8 отлично работает с русскими буквами. linuxdcpp не пробовал, но подозреваю, что дело обстоит аналогичным образом. Как я понял, обе эти программы используют glib, которая в последних сборках использует utf8 по умолчанию.
Запускаю fontsel, выбираю iso10646 - ни один шрифт не показывает весь русский алфавит, в лучшем случае - АБВГД.
Если выбрать koi8-r, то русских букв больше, но все равно не все.
Значит нет нужного шрифта в utf-8?
Попробуйте скопировать ttf шрифты Win и посмотреть, как будут вести себя программы. Ман, правда, староватый - http://www.opennet.ru/base/rus/linux_russifocation.txt.html
Шрифты уже давно скопированны, не все но многие.
Манов перечитал ..... Что-то ускользает :) Все-таки FreeBSD не Linux.
http://sys-admin.org/ru/node/76 -проблема как видно со всеми GTK-1 программами
http://opal.com/freebsd/unicode.html - вроде все просто, только как linuxdcpp заставить понимать ...
странно, все-таки обычно подобные проблемы лечились именно так:
http://www.forum.oszone.net/showthread.php?t=64962&highlight=mplayer
У меня, помнится mplayer вообще ругался на отсутствие subfont.ttf
Пришлось сделать симлинк с /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF/ARIAL.TTF
/usr/home/mar/.mplayer/subfont.ttf -> /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF/ARIAL.TTF
И вообще фонты-то стоят? (те же виндовые, а теперь еще и свободнораспространяемые от SUSE ? - ftp://ftp.citkit.ru/pub/fonts_kit/n...corettf.tar.bz2 )
cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF
mkfontscale
mkfontdir
fc-cache
updated - хотя да, все, что я написала-скопировала, да и советы [mzd], пожалуй, тоже - для субтитров, а не для случая с именами файлов.
В общем-то, все верно. Перевод на UTF-8 решил эти проблемы. Единственное - не понимаю, почему подходит только один шрифт - terminus. Может чего намудрил с бубенами? :)
Ладно, после апдейта до 6.2 посмотрим, что к чему.
© OSzone.net 2001-2012
vBulletin v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.