Показать полную графическую версию : Голосование по русскому аналогу слова "bookmarklet"
hasherfrog
25-06-2005, 11:41
У меня тут возник такой вопрос ко всем людям, интересующимся букмарклетами. Хорошего русского аналога слова Bookmarklet я в сети пока не видел. Под "хорошим" имеется в виду мой субъективное мнение, конечно. Я предлагаю Вам на рассмотрение несколько вариантов, Вам какой-нибудь нравится? Если есть что предложить свой, Welcome!
По предложенным вариантам:
букмарклет - простая транслитерация
заклет - закладка+апплет. Мне очень нравится, звучит так "по-детски", как "лисапет", сам придумал :]
жакладка - java+закладка, опять "сам придумал" :]
закладурка - нашёл в сети
своё - Предложения, ак я уже сказал, принимаются
не надо аналога - Это означает, так и писать, английскими буквами.
Голосование будет доступно с месяц. Потом вопрос станет неактуальным. Вы можете выбрать понравившихся несколько вариантов, если хотите.
В принципе, let - это некий аналог русских уменьшительно-ласкательных суффиксов. Примеры:
star - звезда (в шоу-бизнесе)
starlet - звездочка, молодая звезда
app (application) - программа
applet - программочка (несмотря на то, что это слово вошло в русский язык без перевода).
Так что продолжая аналогию
Bookmark - закладка
Bookmarklet - закладочка
такой перевод мне кажется вполне логичным.
Обрати внимание, что синонимом является favlet, хотя это слово не получило широкого распространения и на wikipedia с него перебрасывают на bookmarklet.
В общем, я это все пишу почти в 4 утра и мое об'яснение суффикса основано исключительно на собственном чувстве англ. языка. Гуглить сейчас уже не буду. Edit: вот первое что попалось http://www.paulnoll.com/China/Teach/English-suffixes-3.html
Вообще, такой вопрос надо задавать на форуме, где собираются люди хорошо владеющие английским языком, и очень хорошо русским :)
hasherfrog
25-06-2005, 12:45
Vadikan
Я совершенно точно читал, что bookmarklet = bookmark + applet
hasherfrog
Я кинул линк на значение let - small (маленький).bookmarklet = bookmark + applet Ну и что? Это совершенно не противоречит тому, что я написал. Я же говорю уже о сформированном слове. Если твоя формула верна, то тут еще и игра слов. Но так или иначе, стоит вопрос о переводе слова на русский язык. Ты же не предлагаешь варианты
закладжас = закладка + джаваскрипт (на ганджубас похоже ;-)
закласкрипт
заклапрог
скриптокладка
Впрочем, у тебя есть Жакладка, что почти Джакладка, но Джа опять нас приводит к ганджубасу :) LOL
/ушел спать
hasherfrog
25-06-2005, 13:06
Vadikan
Ты чего-то слишком серьёзен :) :) :)
>> Если твоя формула верна, то тут еще и игра слов.
Ну да.
>>что почти Джакладка
Ну да :)
>> скриптокладка
Неблагозвучно :) :)
>> закладжас
LOL
P.S. Главное было именно в благозвучности звучания, в игре слов и смысловом наполнении.
"Крастота" имеет преимущество перед простотой, а простота, в свою очередь - перед смыслом.
P.P.S. Весь прикол в том, что я уже устал писать "букмарклет". Я мысленно слова проговариваю
при написании, а это слово плохо "выговаривается". Остальные, кстати, "тоже не фонтан".
Вот и думаю. Вдруг кто чего предложит...
vadimiron
25-06-2005, 15:20
я считаю, что подобные слова должны по английски оставаться. Не надо аналогов придумывать
Ты чего-то слишком серьёзенОтнюдь, просто чувствую, что Велимира Хлебникова из меня не получится ;) Я согласен, что букмарклет не очень легко выговорить (ркл - явно не для русского языка).
Заклет? Вряд ли удастся привить в массы :)
Человеки, а может кто-нить кинуть линки, где дается объяснение того, что такое "Bookmarklet", понятное людям, не сильно знакомым с ИТ? Я бы тогда задал соответствующий вопрос в "Службу русского языка". Я бы и сам попробовал свои варианты привести, но пока и я представляю смысл этого термина довольно смутно, т.ч. соответствующие ссылки пригодились бы и мне... За неимением "чайниковских", можно любые, я их сам "переведу".
hasherfrog
29-06-2005, 18:36
Greyman
ПМ.
© OSzone.net 2001-2012
vBulletin v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.