PDA

Показать полную графическую версию : Локализация ПО


~Cash~
13-07-2010, 11:39
занимаюсь локализацией одного софта.
файлы локализации сохраняются в .xml файлах.
но поднимается непонятная проблема.
Половина софта переводится нормально а другая часть воспринимает только английские буквы хотя файл с локализацией один а не несколько. Кодировку менял на разную Ansi, unicode, windows-1251,utf-8. Реакции ноль.

решил проверить шрифты которые использует программа. Поиск осуществлял FileMonitor
Их оказалось не много (штук 20).
Взял за основу шрифт Arial и подменил все шрифты какие использует программа.
Переименовывал шрифт и подставлял за имеющийся.
Реакции все равно ноль.

я не отчаялся.
Запустил программу и через винхэкс в памяти нашел еще 3 шрифта которые он использует.
Заменил - реакции ноль.

Прошел еще раз возможными кодировками. Ноль.
Заменил в реестре nls 1252 на 1251
Ноль.
Как быть? Не могу я оставить полупереведенный софт.

Drongo
13-07-2010, 12:40
~Cash~, Возможно что текст который не локализируется находится в ресурсах программы или в самом теле программы, тоесть он был прописан на этапе программирования проги.

~Cash~
13-07-2010, 12:55
это исключенно ибо программа реагирует на изменение этого текста если я поменяю слово
свобода на svoboda то 2 вариант отобразится
программа уже имеет 16 языков локализации (но нет ни одного кириллического языка)
все они имели кодировку iso-8859-15 (который не потдерживает кириллицу)

xoxmodav
13-07-2010, 17:29
~Cash~, может тогда стоит назвать программу или выложить её вместе с проблемным xml-файлом?

~Cash~
13-07-2010, 19:21
Не думаю что это чтото прояснит но программа для приема фото заказов (имейдж бокс агфа с тач панелью)
выложить к сожалению не могу ибо лицуха

xoxmodav
14-07-2010, 05:54
Речь идёт именно об этой программе - http://www.lucidiom.com/products/apmkiosk.aspx ?

~Cash~
14-07-2010, 06:32
если быть еще точнее то версия эта
http://www.letsgodigital.org/en/10505/afga_lucidiom_software/




© OSzone.net 2001-2012