Показать полную графическую версию : Форсированные субтитры из Blue-Ray
Здравствуйте, обитатели форума. Надеюсь на Вашу помощь. Расклад такой...
Возьмём для примера блюреевский диск с фильмом Аватар, с помощью программы tsMuxer обнаружены следующие дорожки:
http://s004.radikal.ru/i205/1007/6c/3270d18b9990.jpg
я хочу закодировать фильм в матрёшку, только с русским звуком и форсированными субтитрами которые отображают только речь На`ви. Дорожка же русских субтитров выводит сабы по всему фильму. Какой файл отвечает за форсированные субтитры? Какой программой это сделать? Перепробовал программ по работе с Блю Рей дисками и HD форматами наверное с десяток и ни одна программа не обнаружила форсированные субтитры. Помогите пожалуйста советом. Возможно что я до конца не совсем понимаю структуру таких дисков. В общем жду Вашей помощи... Заранее Спасибо.
Flake,
Попробуй программу BDSup2Sub http://forum.doom9.org/showthread.php?t=145277&highlight=bdsup2sub
http://bdsup2sub.javaforge.com/help.htm#Change_History
MKN
Flake,
Попробуй программу BDSup2Sub http://forum.doom9.org/showthread.ph...ight=bdsup2sub
http://bdsup2sub.javaforge.com/help.htm#Change_History »
Большое спасибо за подсказку. Удалось выделить и сохранить форсированные субтитры. Но вот опять загвоздка, как их вставить в МКВешку? Пробовал с помощью программы mkvmerge GUI, процесс проходит, а сабы не отображаются. Может есть какой другой способ?
P.S. МКВешка у меня кодированная со звуком сразу. Может быть нужно заново кодировать исходные файлы добавляя и субтитры?
Субтитры сохранял в формате SUB\IDX.
Flake,
Форсированные субтитры вроде бы должны быть в формате SRT и названы также, как название фильма ...
Я касался этого "постольку-поскольку".
Попробуй также посмотреть здесь : http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=62:16592-38
Там нечто подобное обсуждалось.
ps Есть ещё одна занятная программка Subtitle Workshop http://www.videohelp.com/tools/Subtitle_Workshop
Не знаю, работает ли с BR...
Нет, эта программа с субтитрами .sup не работает.
Я и в формате srt нашёл форсированные субтитры, и опять пытался прилепить их с помощью mkvmerge, не помогает. Может быть и правда дело всё в кодировке ? Как сделать чтобы был текст в кодировке UTF8. И ещё вопрос, что такое - S_TEXT/SRT, для чего оно нужно, где его взять и что с ним делать?
И ещё вопрос, что такое - S_TEXT/SRT, для чего оно нужно, где его взять и что с ним делать? »
Это тип субтитров. Его ни с чем не едят это просто тип и все. Кстати это самый «правиыльный» тип сабов. С ним у вас некогда не будет проблем при воспроизведении. Более редко встречаются еще S_TEXT/SSA и S_TEXT/ASS.
Как сделать чтобы был текст в кодировке UTF8 »
В AkelPad это делается так:
Файл -> Сохранить как -> Кодировка 65001(UTF-8)
Есть ещё одна занятная программка Subtitle Workshop »
Мне кажется, что автору топика более подойдет SubRip (http://www.videohelp.com/tools/Subrip) . Он, ИМХО, лучше приспособлен для граббинга сабов, чем Subtitle Workshop (им более удобно обрабатывать уже готовые сабы). К сожалению, нет возможности проверить работоспособность на HD-носителях.
© OSzone.net 2001-2012
vBulletin v3.6.4, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.